It's a molecular computer building an electronic computer. |
Вот как молекулярный компьютер строит электронный компьютер. |
The Future Sound of London (often abbreviated to FSOL) is a British electronic music group composed of Garry Cobain and Brian Dougans. |
The Future Sound of London часто сокращаемое до FSOL - британский электронный дуэт Гарри Кобейна (англ. Garry Cobain) и Брайана Дуганса (англ. Brian Dougans). |
With the help of some professors, Son invented an electronic translator that he sold to Sharp Corporation for $1.7 million. |
Будучи студентом, в 19 лет изобрёл электронный переводчик, патент на который продал фирме Sharp за 1 млн долларов. |
Al Horner of NME approved of the band's new musical direction and lauded the song as a "dive into icy electronic experimentalism". |
Эл Хорнер (NME) одобрил выбранное группой музыкальное направление и описал «Midnight» как «погружение в ледяной электронный экспериментализм». |
The Open Publication Distribution System (OPDS) catalog format is a syndication format for electronic publications based on Atom and HTTP. |
OPDS (англ. Open Publication Distribution System) - электронный каталог формата синдикации, основанный на Atom и HTTP. |
(a) Strengthening the disarmament information system, including the electronic component; |
а) совершенствования информационной системы по вопросам разоружения, включая ее электронный компонент; |
The electronic log at the farm, it shows that someone was buzzed in from inside the corral at 8:32 p.m. |
Электронный журнал на ферме показывает, что кого-то впустили на территорию фермы из загона в 8.32 вечера. |
A daily exchange of documents in electronic form between New York and Geneva ensures that the optical disk databases at each location are complete and up to date. |
Ежедневный электронный обмен документами между Нью-Йорком и Женевой обеспечивает полноту и постоянное обновление баз данных, хранящихся в каждом месте службы на оптических дисках. |
Another important component of the new technology strategy is the implementation of the optical disk system, which offers easy high-speed electronic access to United Nations documents. |
Еще одним важным компонентом новой стратегии в области технологии является внедрение системы оптических дисков, которая обеспечивает простой, высокоскоростной электронный доступ к документам Организации Объединенных Наций. |
He welcomed the preparation of legal rules on electronic data interchange (EDI) by the working group on EDI. |
Представитель Индонезии выражает удовлетворение по поводу разработки Рабочей группой по ЭДИ правовых норм, регулирующих электронный обмен данными (ЭДИ). |
The most important tasks for further development were mentioned: meta-information, electronic data interchange, coordination with national statistical agencies and users' support. |
Были намечены важнейшие задачи дальнейшего развития, среди которых: метаинформация, электронный обмен данными, координация с национальными статистическими органами и поддержка пользователей. |
Notion of "electronic" and related terms |
Понятие "электронный" и связанные с ним термины |
The Mountain Partnership secretariat has created an electronic monthly newsletter and launched the Mountain Partnership website. |
Секретариат Партнерства по горным районам выпускает ежемесячный электронный информационный бюллетень и открыл веб-сайт Партнерства по горным районам. |
This approach is designed not to tie communication to the use of paper, taking into account that communications are increasingly carried out through means such as electronic data interchange. |
Этот подход направлен на то, чтобы не увязывать форму сообщений с использованием только бумаги, с учетом того, что сообщения все чаще передаются с помощью таких средств, как электронный обмен данными. |
The Secretariat found that other jurisdictions, notably those in continental Europe and Latin America, typically did not define the term "electronic". |
Секретариат установил, что в других странах, особенно в континентальной части Европы и Латинской Америке, термин "электронный", как правило, не определяется. |
The past year also saw the launch of Compact Quarterly, an electronic newsletter containing articles and updates on the Global Compact and its issue areas. |
В прошедшем году начал также выходить в свет электронный бюллетень "Compact Quarterly", в котором публикуются статьи и обновленная информация о Глобальном договоре и его проблемных областях. |
(b) Unsatisfactory, non-user friendly electronic version of the forms; |
Ь) неудовлетворительный и неудобный электронный вариант бланков; |
(c) A user-friendly electronic version of the form will be developed and made available to all staff; |
с) будет разработан и предоставлен в распоряжение всех сотрудников удобный электронный вариант бланка; |
The primary mechanism for effecting lateral mobility will be a quarterly electronic compendium of job opportunities, to be circulated by the Office of Human Resources Management, based on department/office inputs. |
Основным механизмом реализации горизонтальной мобильности станет ежеквартальный электронный перечень вакантных должностей, который будет распространяться Управлением людских ресурсов на основе данных, представленных департаментами/управлениями. |
(e) Establish an electronic data bank for use in report production; |
создать электронный банк данных для подготовки докладов; |
Updated directory of existing international financial sources appropriate for implementation of energy and water efficiency projects (in both printed and electronic versions). |
Обновленный справочник существующих международных финансовых источников, пригодных для осуществления проектов по повышению энерго- и водоэффективности (печатный и электронный варианты). |
Notion of "electronic" and related terms |
А. Понятие "электронный" и соответствующие термины |
The project delivery report used for reporting to UNDP and UNFPA has also been developed in electronic format, in line with the requirements of those agencies. |
С учетом потребностей ПРООН и ЮНФПА был разработан электронный формат отчета об исполнении проекта, представляемого этим учреждениям. |
The secretariat proposed publishing a limited number of hard copies, for distribution to national and information nodes, of an updated electronic version of the guidance on the Convention's website. |
Секретариат предложил опубликовать обновленный электронный вариант руководства по вебсайту Конвенции ограниченным тиражом для распространения среди национальных и информационных узлов. |
The system was first introduced in April 1996, and the current electronic version became mandatory as from April 2003. |
Система впервые была внедрена в апреле 1996 года, а нынешний электронный вариант системы стал обязательным с апреля 2003 года. |