Mexico is now exploring integrated data systems to improve the program. |
Сейчас Мексика изучает возможности создания комплексных информационных систем в целях повышения эффективности этой программы. |
An inventory of the data holdings from each contractor should be accessible on the World Wide Web. |
Перечень информационных баз по каждому контрактору должен выставляться на Интернете. |
Substantial effort will be needed to fill the data and technical gaps in the region. |
Восполнение информационных и технических пробелов в регионе потребует значительных усилий. |
Information interfaces between modes with different data management systems; |
обеспечение информационных интерфейсов между видами транспорта с различными системами управления данными; |
The High-level Dialogue to be held in 2013 should encourage sustained capacity development to generate and maintain timely and comparable migration data and improve relevant information systems. |
Диалог на высоком уровне, который будет проведен в 2013 году, должен стимулировать последовательное наращивание потенциала по генерированию и поддержанию своевременных и сопоставимых данных о миграции и по улучшению соответствующих информационных систем. |
However, the latest information was based on accounting data coming directly from the Secretariat's information systems. |
Последняя информация, однако, была получена на основе данных бухгалтерского учета, поступающих непосредственно из информационных систем Секретариата. |
Specific concerns related to systematic observation, data analysis and modelling include the need to upgrade information technologies installed in key institutions. |
К конкретным аспектам, вызывающим озабоченность в связи с систематическими наблюдениями, анализом данных и моделированием, относится необходимость усовершенствования информационных технологий, применяемых в основных учреждениях. |
It is concerned with the application of information technology for trade data exchange and control in their common customs territory. |
Речь идет об использовании информационных технологий для обмена данными и осуществления контроля в рамках общей таможенной территории. |
The Partnership has agreed that modernization of statistical information systems is particularly important for increasing end-user access to data. |
Партнерство решило, что модернизация статистических информационных систем является особенно важной для расширения доступа конечных пользователей к данным. |
As part of the approach, the quality of data generated by a health facility-based information system for four-core tracer indicators is assessed. |
При этом подходе качество данных, полученных с помощью информационных систем учреждений здравоохранения, оценивается по четырем контрольным показателям. |
Harmonized metadata allow an increased use of information technology in the exchange and merging of register data, thereby reducing administrative work considerably. |
Согласование метаданных открывает возможности для более широкого применения информационных технологий при осуществлении обмена данными реестров и их объединении, что позволяет существенно сократить объем административной работы. |
Emerging geographic information system technologies follow a similar development dynamic and are key tools to handle, analyse and visualize environmental data and information. |
Вновь возникающие технологии в области географических информационных систем следуют аналогичной динамике развития и превращаются в основные средства для работы с данными и информацией об окружающей среде, их анализа и визуального представления. |
During the discussions, a representative of Kazakhstan outlined the country's experience on environmental data presentation using the information technologies. |
В ходе обсуждений представитель Казахстана проинформировал об имеющемся у его страны опыте представления экологических данных с использованием информационных технологий. |
The Structures area includes the set of information objects used in relation to data and referential metadata and their structures. |
Структурная область включает группы информационных объектов, относящихся к данным и справочным метаданным и их структуре. |
A typical requirement for information systems is the development of a large number of similar reference books and forms for data manipulation. |
При разработки информационных систем типичным требованием является разработка большого количества однотипных справочников и форм работы с данными. |
These data summaries permit first-order examination of the key data variables and show the number and distribution of the available data. |
Эти резюме данных позволяют произвести первоначальное рассмотрение ключевых информационных переменных и демонстрируют количество и распределение имеющихся информационных записей. |
Geospatial data infrastructure would be of great benefit for the sharing of data and derived products among various agencies and stakeholders. |
Большим преимуществом для совместного использования данных и информационных продуктов различными учреждениями и заинтересованными сторонами могла бы стать инфраструктура геопространственных данных. |
Through this project, countries have benefited from technical assistance to improve data and information systems and promote increased national coordination in the production of crime data. |
В рамках этого проекта страны воспользовались технической помощью в целях улучшения качества данных и информационных систем и поощрения более широкой координации на национальном уровне в области подготовки данных о преступности. |
Computer systems should include processes to backup data and monitor employee use of data systems. |
Компьютерные системы должны предусматривать резервное копирование данных и контроль использования пользователями информационных систем. |
Each country should assume responsibility for determining data needs, consolidating the data and making them available to the user community. |
Каждой стране следует взять на себя ответственность за определение информационных потребностей, объединение данных и их предоставление сообществу пользователей. |
These are successful in their function of simplifying data management and the development of applications for the updating of data elements. |
Они выполнили свою задачу и обеспечили управление данными и выполнение информационных работ по уточнению первичных данных. |
It noted the impact of the current EUMETSAT data access policy on the availability of ARTEMIS data products in Africa. |
Оно отметило воздействие политики предоставления доступа к данным, проводимой в настоящее время ЕВМЕТСАТ, на доступность информационных продуктов АРТЕМИС в Африке. |
Some new global or regional compendiums of environment-related data have considerably improved the global stock of data resources. |
Ряд новых глобальных или региональных каталогов экологических данных позволили значительно усовершенствовать глобальный набор информационных ресурсов. |
The high volume of confidential data available in data warehouses and integrated statistical information systems makes it necessary to review the production environment from a confidentiality perspective. |
Большой объем конфиденциальных данных, имеющихся в хранилищах и интегрированных статистических информационных системах, требует реорганизации производственной среды с учетом требований конфиденциальности. |
The importance of data for development, strengthening national data systems and capacity-building were emphasized. |
Они отметили важность данных для целей развития, укрепление национальных информационных систем и наращивание потенциала. |