Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Информационных

Примеры в контексте "Data - Информационных"

Примеры: Data - Информационных
Stage II deals with the adaptation of classification frameworks, business registers and frames, surveys, administrative data sources and information technology infrastructure at the country level. На втором этапе адаптируются системы классификации, реестры и рамки счетов предприятий, обследования, административные источники данных и инфраструктура информационных технологий на уровне стран.
The evaluation brought to light the need to redefine the entire system of data compilation and information flows and to strengthen ILO capacity in terms of producing better statistical products. Оценка выявила необходимость пересмотра всей системы сбора данных и информационных потоков и укрепления потенциала МОТ в плане выпуска более качественной статистической продукции.
From static data products to "common information services" От производства статических данных к оказанию «общих информационных услуг»
These included better coordination between government agencies, information technology (IT) software and training, more extensive use of surveys and improved data dissemination and comparability. К их числу относится улучшение координации деятельности правительственных учреждений, разработка программного обеспечения и подготовка кадров в области информационных технологий (ИТ) и более широкое использование обзоров, а также расширение масштабов распространения и улучшение сопоставимости данных.
The incumbent will ensure the protection of information assets and support the establishment of a stringent information security framework in order to assure data integrity and confidentiality. Сотрудник на этой должности будет обеспечивать защиту информационных средств и содействовать созданию эффективной системы информационной безопасности для обеспечения надежности и конфиденциальности данных.
(e) Support for reports and data form development; ё) обеспечивать подготовку отчетов и информационных формуляров;
(c) Continue adapting the Web Common Questionnaire according to data supplier needs; с) продолжение адаптации вебверсии Общего вопросника с учетом информационных потребностей потребителей;
Bidding activities: participation in drafting of the model agreements, bidding procedures, and data packages; торги: участие в разработке типовых соглашений, процедур торгов и информационных пакетов;
Enables quick search and retrieval of information contained in databases, websites, and internal and external data repositories. Обеспечение быстрого поиска информации, размещенных в базах данных, на веб-сайтах и во внутренних и внешних информационных хранилищах
The study will benefit the users of land cover/land use data products in both Burkina Faso and other semi-arid countries where one of the methods is applied. Это исследование будет полезно пользователям информационных продуктов, касающихся почвенно-растительного покрова и землепользования в Буркина-Фасо и других полупустынных странах, применяющих один из этих методов.
In addition, education and distribution of the data products play a pivotal role in the effective adoption of remote sensing applications for sustainable development. Кроме того, ключевую роль в деле эффективного внедрения техники дистанционного зондирования в интересах устойчивого развития играет система образования и распределения информационных продуктов.
Enable integration of overlapping data requirements across other sectors, such as health, education, and the environment. интеграцию перекрывающихся информационных потребностей других секторов, таких как здравоохранение, образование и охрана окружающей среды.
The International Space Weather Initiative will promote the coordination of data products in a form useful for input into physical models of heliospheric processes. Международная инициатива по космической погоде будет содействовать координации получения информационных продуктов и их обмена в форме, удобной для ввода в физические модели гелиосферных процессов.
The debate over the digital divide was nonetheless shifting away from measurements of basic connectivity towards issues of bandwidth, availability of local content and data privacy. Несмотря на это, дебаты на тему «цифровой пропасти» фокусируются не на базовых возможностях соединения, а на вопросах пропускной способности каналов, наличия местных информационных ресурсов и конфиденциальности данных.
The practical need for applying stringent security measures to avoid unauthorized access to data, ensure the integrity of communications and protect computer and information systems cannot be questioned. Практическая необходимость применения строгих мер безопасности для предотвращения несанкционированного доступа к данным, обеспечения неприкосновенности сообщений и защиты компьютерных и информационных систем сомнению не подлежит.
Some delegations indicated that the Guidelines should be strengthened to improve the reporting process and ensure high-quality reliable emission data (e.g. by making National Informative Inventory Reports mandatory). Некоторые делегации отметили целесообразность укрепления эффективности Руководящих принципов с целью оптимизации процесса представления данных и обеспечения высокого качества и надежности данных о выбросах (например, путем придания обязательного характера представлению информационных докладов о кадастрах).
Information service agencies on financial intermediaries, promoted with the participation of public authorities, could serve to disseminate key data facilitating investors' decisions. Агентства, выполняющие функции информационных служб по финансовым посредникам при участии государственных органов, могут распространять ключевые данные, облегчая принятие инвестиционных решений.
All sectors are improving information systems, and the Royal Government of Bhutan has begun to take steps to provide e-governance to ensure greater access to data. Во всех секторах ведется работа по совершенствованию информационных систем, а Королевское правительство Бутана приступило к реализации мер по внедрению электронного управления в целях расширения доступа к данным.
Noteworthy components are the National Education Plan, modernization of information systems, secondary school reform, and educational and pre-school data processing laboratories. Среди ее элементов внимания заслуживают Национальный план в области образования, модернизация информационных систем, реформа системы среднего образования, лаборатории учебной информатики.
The magnitude of data residing across various information systems is difficult to review, understand and utilize for strategic decision-making. Охватить, проанализировать и использовать весь массив информации, хранящейся в базах данных различных информационных систем, при принятии стратегических решений весьма непросто.
The purpose of the information risk assessment is to ensure the continued confidentiality, integrity and availability of the information systems and data. Цель оценки информационных рисков заключается в надежном обеспечении конфиденциальности, целостности и наличия информационных систем и данных.
In paragraph 121, the Board recommended that UNRWA develop an information systems security policy to enforce and regulate access to sensitive and confidential data and information. В пункте 121 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать программу защиты информационных систем в целях обеспечения доступа к важным и конфиденциальным данным и информации и его регулирования.
The United Nations did not have a documented description of the complete architecture of its various information technology systems that would include the data processed and the interfaces between systems. Организация Объединенных Наций не располагала документами, содержащими описание полной архитектуры ее разнообразных систем информационных технологий с указанием всех обрабатываемых данных и интерфейсов между системами.
Moreover, an initiative has been launched to harness information technology in order to improve the quality of the data. Кроме того, была также начата работа по реализации инициативы по усовершенствованию информационных технологий в целях повышения качества данных.
The proposed ground segment included a mission control centre, a ground station and a data processing and product generation centre. Предложенный наземный сегмент состоит из центра управления спутниками, наземной станции и центра обработки данных и выпуска информационных продуктов.