In the particular case of EECCA countries, little new data have been made available since Kiev in the EEA data service as compared with the regular information flows from EEA countries. |
В конкретном случае, относящемся к странам ВЕКЦА, со времени проведения Киевской конференции в службу данных ЕАОС поступил лишь небольшой объем новых данных по сравнению с данными, получаемыми в рамках регулярных информационных потоков из стран - членов ЕАОС. |
HAZMAT manufacturers and vendors develop and communicate data describing their products through Material Safety Data Sheets (MSDS). |
Производители и продавцы опасных материалов компилируют и сообщают данные, характеризующие их продукцию, с помощью информационных карточек безопасности материалов (ИКБМ). |
Ullman's research interests include database theory, data integration, data mining, and education using the information infrastructure. |
К исследовательским интересам Ульмана относятся, в частности: теория баз данных, интеграция данных, извлечение данных и образование с использованием средств информационных технологий. |
Once the needs and concerns have been identified and communication between data suppliers and users is established, the technical and institutional aspects of information systems, including data and equipment purchases, can be constructively addressed. |
С определением потребностей и установлением связи между источниками и потребителями данных представляется возможность конструктивно рассмотреть технические и организационные аспекты создания информационных систем, включая закупку оборудования. |
Developing and maintaining open and free information sources on energy data, policies and best practices, when appropriate. |
Создание источников информационных ресурсов, касающихся энергетики, а также политики, стратегий и передовой практики в этой области и обеспечение свободного и открытого доступа к ним, где это необходимо. |
In these areas several data gaps were highlighted. |
В этих областях существует большое число информационных пробелов. |
It focused on the harmonization of data formats for monitoring, control and surveillance information that is exchanged internationally. |
Консультации были созваны в целях согласования информационных форматов для представления данных по мониторингу, контролю и наблюдению для международного обмена данными. |
The report is prepared annually and contains data provided by units heads. |
Доклад публикуется ежегодно, и информация для него испрашивается у руководителей информационных структур. |
Similar economic, cultural and data systems in recipient and assisting developing countries often facilitate technology transfer. |
Передаче технологии нередко способствует наличие сходных экономических, культурных и информационных систем в развивающихся странах-получателях помощи и развивающихся странах-донорах. |
That would require handling large amounts of data and the construction of an extensive geographic information system (GIS)-based system. |
Это потребует обработки больших объемов данных и построения обширной системы, основывающейся на географических и информационных системах (ГИС). |
The weaknesses in information systems and the poor quality of data are major barriers in investigating femicides, developing meaningful prevention strategies and advocating for improved policies. |
Слабые стороны информационных систем и низкое качество данных служат основными препятствиями для расследования случаев фемицида, разработки содержательных превентивных стратегий и отстаивания совершенствования политики. |
As PGA's identify their information requirements, the data elements are mapped to the WCO model. |
По мере установления УПУ своих собственных информационных потребностей элементы данных включаются в модель ВТАМО. |
Systems for information services must be designed so that users can obtain only the data they really need . |
Системы информационных служб должны быть построены таким образом, чтобы пользователи могли получать из них только данные, в которых они действительно нуждаются. |
Digital tools allow selection, analysis and synthesis of the available data using Geographical Information Systems (GIS) and creation of tailor-made datasets. |
Отбирать, анализировать и синтезировать имеющиеся данные с использованием географических информационных систем (ГИС), а также создавать с учетом конкретных потребностей наборы данных позволяют цифровые средства. |
Information technology auditing is a highly specialized skill which focuses on determining whether information systems safeguard assets, maintain data integrity, achieve organizational goals effectively and utilize resources efficiently. |
Проведение ревизий с использованием информационных технологий требует весьма особых навыков, которые помогают определить, обеспечивают ли информационные системы безопасность активов и неприкосновенность данных и способствуют ли они эффективному достижению организационных целей и продуктивному использованию ресурсов. |
The Information Systems Section of the Service provides data analysis and technological tools to support investment decisions and accurate accounting. |
Секция информационных систем, которая имеется в Службе управления инвестициями, обеспечивает анализ данных и служит технологическим инструментом для оказания поддержки в принятии решений о размещении инвестиций и ведения надежного учета. |
We need to collect meaningful data and strengthen information systems, so as to help Governments view road safety as an important investment. |
Мы должны обеспечить сбор значимых данных и укрепление информационных систем в целях помочь правительствам изменить свой подход к обеспечению безопасности дорожного движения и рассматривать его в качестве важных инвестиций. |
Fourthly, there are restrictions and exceptions and competing interests recognized in the protection of informational data. |
В-четвертых, имеются ограничения и изъятия и соперничающие интересы, признаваемые в связи с защитой информационных данных. |
Ensure that data availability policies take into account the need to protect critical information infrastructures. |
Обеспечение того, чтобы процедуры предоставления доступа к данным учитывали необходимость защиты важнейших информационных инфраструктур. |
It helps to establish stock exchanges, develop financial instruments and set standards for personnel, listing, trading, data banks and information systems. |
Ассоциация оказывает содействие в создании фондовых бирж, подготовке финансовых документов и разработке стандартов в отношении персонала, составления перечней, торговли, банков данных и информационных систем. |
Encourage the development of information systems at country level capable of generating data and the situation of the African child. |
Следует поощрять создание информационных систем на страновом уровне с целью сбора данных о положении детей в Африке. |
CompareStringW was used to sort data of informative schemes. |
Для сортировки строковых данных информационных схем использовалась CompareStringW. |
In addition, the same text data are often duplicated in various information systems. |
Также очень часть одни и те же данные дублируются в различных информационных системах. |
The use of the framework of the imprint obligation published contact data by third parties to send unsolicited advertisements and information materials is hereby expressly excluded. |
Использование рамках выходные данные обязательства опубликованы контактные данные третьим лицам для рассылки нежелательной рекламы и информационных материалов Настоящим категорически исключено. |
According to the Ministry of Communications and Information Technologies of Azerbaijan, the television penetration rate is 99% according to 2014 data. |
По данным Министерства связи и информационных технологий Азербайджана на 2014 год, уровень проникновения телевидения составляет 99%. |