Historical accounting is a lengthy and complex process. |
Учет за весь период времени является длительным и сложным процессом. |
Cost accounting in not-for-profit service organizations is quite different. |
Учет расходов в некоммерческих сервисных организациях осуществляется в абсолютно ином порядке. |
Another area requiring attention was environmental cost accounting. |
Внимания требует и такая область, как учет экологических издержек. |
The financial regulations and rules govern the broad financial management of UN-Women, including the budgeting and accounting of resources. |
З. Финансовыми положениями и правилами регулируются вопросы общего финансового управления Структуры «ООН-женщины», включая бюджетирование и учет ресурсов. |
Financial accounting and reporting on the subprogramme are based on divisional budgets and expenditures. |
Финансовый учет и отчетность в рамках подпрограммы основываются на бюджетах и расходах отделов. |
UNCDF does not apply hedge accounting treatment for derivatives. |
В ФКРООН не применяется учет хеджирования для этих производных инструментов. |
Environmental accounting, which incorporates environmentally relevant financial flows and accounts on the use of natural resources, is another mechanism that can help policymakers internalize externalities. |
Экологический учет, который охватывает имеющие отношение к окружающей среде финансовые потоки и отчеты об использовании природных ресурсов, представляет собой еще один механизм, помогающий разработчикам политики компенсировать внешние экологические издержки. |
UNICEF does not apply hedge accounting to its derivatives and its foreign exchange forward contracts are usually closed out at year-end. |
ЮНИСЕФ не применяет к своим деривативам учет хеджирования, а его обязательства по срочным валютным контрактам обычно ликвидируются к концу года. |
She also noted the need for policy measures to include forests resources in national economic accounting by aligning forest policy and agricultural policy. |
Она также отметила потребность в принятии политических мер по включению лесных ресурсов в национальный экономический учет путем проведения согласованной политики в области лесного и сельского хозяйства. |
The accounting is based on the records submitted by generators. |
Учет ведется на основе учетных документов, представляемых производителями отходов. |
The accounting of domestic waste allows prediction of future waste. |
Учет бытовых отходов позволяет прогнозировать будущие отходы. |
The last waste accounting was carried out in 2007 as part of an international project. |
Последний учет отходов производился в 2007 году в рамках международного проекта. |
Sometimes it is argued that there is a double accounting. |
Иногда утверждают, что в данном случае имеет место двойной учет. |
A precise accounting of all foreign contacts is essential to our work. |
Точный учет контактов с иностранцами основа нашей работы. |
The IPSAS task force is deliberating on a common definition of income and its accounting treatment. |
В настоящее время Целевая группа по МСУГС обсуждает общее определение поступлений и их учет. |
Financial management and accounting especially with respect to benefit sharing; |
финансовое управление и учет, особенно в том, что касается распределения выгод; |
To date, environment statistics and accounting have developed along separate tracks. |
До настоящего времени статистика окружающей среды и экологический учет развивались параллельными путями. |
This new tax encourages transparent accounting and is similar to other systems used in the region, thereby facilitating interregional trade. |
Этот новый налог стимулирует транспарентный учет и схож с другими системами, используемыми в регионе, и поэтому он способствует межрегиональной торговле. |
Nowadays the Moscow Metro performs daily accounting of the number of passengers that use the underground transport. |
В настоящее время московский метрополитен ведет ежедневный учет количества пассажиров, пользующихся подземным транспортом. |
Transporent also provides data accounting and fuel card administration for Lattelekom special machinery. |
Для тракторной техники и специализированных механизмов Lattelekom фирма Transporent обеспечивает учет данных и администрирование платежных карточек. |
Cash accounting meant that the Bush administration focused on today's costs, not future costs, including disability and health care for returning veterans. |
Учет наличности означал, что администрация Буша сосредоточилась на сегодняшних, а не на будущих расходах, в том числе на нетрудоспособность и медицинское обслуживание для возвращающихся ветеранов. |
Don't make us use honest accounting. |
Не заставляйте нас использовать честный учет. |
It's very important to improve statistic accounting especially in light industry. |
Очень важно улучшать статистический учет именно в легкой промышленности. |
25.5 The Office also undertook regular financial accounting and reporting and continued to manage the accounts of the Organization under mounting financial constraints. |
25.5 Управление на регулярной основе также обеспечивало финансовый учет и отчетность и продолжало вести счета Организации в условиях растущих финансовых трудностей. |
Such measures could include environmental impact assessments, fiscal incentives, environmental accounting and rigorous application of the polluter pays principle. |
К числу таких мер могут относиться экологическая экспертиза, фискальные стимулы, экологический учет и строгое применение принципа "загрязнитель платит". |