Примеры в контексте "Accounting - Учет"

Примеры: Accounting - Учет
During the meeting, participants reiterated the critical role accounting played in attracting investment and promoting sustainable economic development, while also highlighting the lack of capacity for high quality corporate reporting in many developing countries and transition economies. В ходе совещания участники подтвердили крайне важную роль, которую играет учет в привлечении инвестиций и поощрении устойчивого экономического развития, подчеркнув в то же время нехватку потенциала для высококачественного корпоративного учета во многих развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
Several delegates also noted that natural capital accounting was not a passing phase and the forest sector needs to be ready to provide its contribution to this important goal. Некоторые делегаты также отметили, что учет природного капитала не утратил своей актуальности, и лесному сектору необходимо быть готовым внести свой вклад в достижение этой важной цели.
In addition, 97 advisory services were provided, including 14 advisory missions in the following areas: statistical data-processing, environmental-economic accounting and population and housing census planning and management. Помимо этого было проведено 97 консультативных мероприятий, включая 14 консультативных миссий в следующих областях: обработка статистических данных, учет экологических и экономических показателей, а также планирование и использование данных переписей населения и жилого фонда.
Record receivable and related theme from the United Nations for the reimbursement of administrative expenses in the correct accounting period Учет причитающихся от Организации Объединенных Наций средств и связанных с ними поступлений в счет возмещения административных расходов в надлежащий учетный период
In addition, the Advisory Committee notes that unliquidated obligations, which are a feature of the currently used United Nations system accounting standards, will cease with the adoption of IPSAS because expenditure will be recognized in accordance with the "delivery principle". Кроме того, Консультативный комитет отмечает, что учет непогашенных обязательств, который является одним из элементов Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций, прекратится с переходом на МСУГС, поскольку расходы будут учитываться в соответствии с «принципом поставки».
Project implementation by participating United Nations bodies; Fiduciary responsibility, including financial management, accounting, audits, evaluation, corporate services, administrative, human and financial transactions, legal issues, etc. Осуществление проектов участвующими органами Организации Объединенных Наций; фидуциарная ответственность, включая финансовый менеджмент, бухгалтерский учет, аудит, оценку, корпоративное обслуживание, административные, кадровые и финансовые операции, правовые вопросы и т.д.
Separate accounting records are kept for each individual trust fund, and financial reporting is at the level of the individual trust fund. Бухгалтерский учет ведется для каждого целевого фонда отдельно, и финансовая отчетность представляется на уровне отдельного целевого фонда.
Hand in hand with transparency, IPSAS-compliant accounting brings with it better traceability of management decisions and their impact on transactions, which are the building blocks for information contained in the financial statements. Помимо транспарентности учет с использованием МСУГС позволяет с большей точностью отслеживать решения руководства и их воздействие на операции, которые являются структурными элементами информации, содержащейся в финансовых ведомостях.
In Africa, an implementing partner co-mingled funds with his private company and failed to keep proper accounting records, resulting in a loss of approximately $1,000,000 of project funds. Африка: партнер-исполнитель смешал полученные на осуществление проекта средства со средствами своей частной компании и не вел надлежащий бухгалтерский учет, в результате чего убыток составил около 1 млн. долл. США.
(IA1.2) 50 per cent of target countries have implemented a programme of environmental-economic accounting that covers at least one major natural resource category or SEEA component (e.g. water accounts, energy, aquatic resources). (ПД1.2) Осуществление 50 процентами целевых стран программы экологического и экономического учета, включающей не менее одной основной категории природных ресурсов или компонента СЭЭУ (например, водные ресурсы и их учет, энергетика).
ERP systems are composed of modules by functional area, such as finance and accounting, human resources management and supply chain management that can be implemented in stages. Системы ОПР состоят из модулей, разделенных по функциональным областям, таким как финансы и бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами и управление цепями поставок, которые могут быть внедрены в несколько этапов.
(b) Align United Nations accounting with best accounting practices through the application of credible, independent accounting standards on a full accruals basis; Ь) привести бухгалтерский учет в Организации Объединенных Наций в соответствие с передовой практикой в области учета путем применения авторитетных, независимых стандартов учета по методу полного начисления;
With the ongoing introduction of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which require full accrual accounting, the Secretariat is making a major effort to increase controls over asset management. С учетом текущего перехода на международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС), для которого требуется учет по методу полных начислений, Секретариат проводит масштабную работу по усилению контроля над управлением активами.
(a) Advisory services. Accounting, computerized accounting systems, public accountability, government financial management and establishment and strengthening of audit institutions; а) Консультативные услуги: учет, компьютеризированные системы учета, подотчетность государственных структур, государственное финансовое управление, учреждение и укрепление ревизорских служб;
The United Nations Committee of Experts on Environmental-Economic Accounting is another body that could be involved, as there is a strong spatial dimension to environmental economic accounting. Комитет экспертов Организации Объединенных Наций по эколого-экономическому учету - еще один орган, который может участвовать в этой работе, так как эколого-экономический учет имеет существенное пространственное измерение.
At the same time, the nitrogen accounting had contributed to a reduction of nitrogen leaching of 50%. Наряду с этим учет азота содействовал сокращению вымывания азота на 50%.
Mexico's addition of inclusive green growth to the Group of 20 development agenda, and the Group's work on issues such as natural capital accounting, were thus welcome. В связи с этим приветствуется добавление Мексикой вопроса всестороннего "зеленого" роста в повестку дня Группы двадцати в области развития, а также работа Группы по таким вопросам, как учет природного капитала.
While its main focus will be on developing the capacity of the civil service in areas such as management, planning, office skills and accounting, private companies and non-governmental organizations will also be able to contract training services for their staff. Хотя главным направлением работы института будет подготовка гражданских служащих в таких областях, как управление, планирование, делопроизводство и учет, частные компании и неправительственные организации смогут также обеспечить обучение своих сотрудников на контрактной основе.
Contingent-owned equipment asset accounting is a logistical function and is distinct from, but complementary to, the process of establishing the financial arrangements for contingent-owned equipment reimbursement. Хотя учет принадлежащего контингентам имущества и является самостоятельной функцией материально-технического обеспечения, он дополняет собой процесс установления финансовых процедур возмещения расходов на такое имущество.
A distinct management structure, which assures clear overall responsibility for material control and accounting (MC&A) independent from production responsibilities; наличие отдельной управленческой структуры, на которую возложена четкая общая ответственность за контроль и учет материалов, никоим образом не связанная с производственной ответственностью;
All staff responsible for the accounting and control of nuclear material in the various zones have been adequately trained through participation in various courses organized subject by IAEA on that. Все лица, отвечающие за учет и контроль ядерных материалов в различных зонах, прошли надлежащую подготовку, в частности принимали участие в различных встречах, которые были организованы в этих целях МАГАТЭ.
They maintained, however, that for such impact reporting to be sound and effective, the Organization must build capacity in such areas as cost-benefit analysis and cost accounting through the introduction of new policies, tools and staff training. Однако они утверждали, что для обеспечения обоснованности и эффективности отчетности об отдаче Организации необходимо создать потенциал в таких областях, как анализ затрат и результатов и учет расходов, путем внедрения новой политики, средств и организации обучения персонала.
In particular, the National Congress explored the uses and benefits of space technology in addressing concerns such as natural resources accounting, environmental management, disaster monitoring and mitigation, communications, poverty alleviation and sustainable development planning. Участники Национального конгресса, в частности, рассмотрели возможности и преимущества использования космических технологий для решения таких вопросов, как учет природных ресурсов, рациональное природопользование, мониторинг стихийных бедствий и смягчение их последствий, связь, сокращение масштабов нищеты и планирование устойчивого развития.
Ms. WEDGWOOD said that, as was customary at the end of hostilities, the reporting State should carry out a systematic accounting, person by person, of the fate of all detainees who might have been taken in Lebanon. Г-жа УЭДЖВУД говорит, что, как это обычно делается по завершении военных действий, представляющее доклад государство должно провести систематизированный учет всех лиц, с тем чтобы выяснить участь каждого из тех, кто мог быть задержан в Ливане.
A second goal would be to enhance the safe storage and solid accounting of fissile material in order to prevent the proliferation of nuclear material. Вторая цель состояла бы в том, чтобы консолидировать безопасное хранение и солидный учет расщепляющегося материала, с тем чтобы предотвратить распространение ядерного материала.