Примеры в контексте "Accounting - Учет"

Примеры: Accounting - Учет
In line with the United Nations system accounting standards, UNOPS continued to recognize revenue without regard for the stage of completion of projects, and that resulted in a mismatch of costs and revenue for certain transactions and projects. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций ЮНОПС продолжало вести учет поступления безотносительно к стадии осуществления проектов, и в результате возникали расхождения между данными о расходах и поступлениях по некоторым операциям или проектам.
Therefore, gaining a deeper understanding of the impact of the financial crisis on accounting and reporting has become essential for assisting member States with their efforts towards the harmonization of their financial reporting requirements and the implementation of IFRS. Поэтому более глубокое понимание влияния финансового кризиса на бухгалтерский учет и отчетность стало необходимым условием для оказания помощи государствам-членам в их усилиях по унификации их требований к финансовой отчетности и применению МСФО.
Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. В данный бюджет не включены расходы на базовую инфраструктуру и услуги в порядке поддержки ГИП (офисные помещения, информационная технология, телекоммуникации, почтовые услуги, координация публикаций, поддержка командировок, управление людскими ресурсами, бухгалтерский учет, аудит и другая административная поддержка и т.д.).
For the time being, most IGOs which have already moved to accrual-based accounting (including the EC) find it difficult to introduce accrual-based budgeting, at least in the short term. На данный момент большинство МПО, которые уже перешли на учет по методу начисления (включая ЕК), считают трудной задачей переход на составление бюджета по методу начисления, по крайней мере, в краткосрочной перспективе.
The accrual accounting stipulates that revenue be recorded in the financial periods in which it is earned and expenses in the periods when the goods and services are delivered. Учет по методу начисления предполагает, что поступления регистрируются в те финансовые периоды, к которым они относятся, а расходы - в периоды фактической поставки товаров и услуг.
Benefits to which the employee has legally become entitled fit the usual definition of a liability well, while the recognition of liabilities arising from projected future events is inconsistent with the principles of accrual accounting. Законные пенсионные накопления работников хорошо вписываются в общепринятое определение обязательств, в то время как учет обязательств, вытекающих из прогнозируемых будущих событий, может не согласовываться с принципами учета по методу начислений.
In the Board's review of bond transactions, it was noted that the treatment of premiums and discounts, and gains and losses were not in accordance with the United Nations system accounting standards and that only net amounts were recorded in the accounts. При рассмотрении операций с облигациями Комиссия отметила, что учет ажио и дисконтов, а также прибылей и убытков не соответствовал Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций и что по счетам проводились только чистые суммы.
UNAMA has supported the Civil Service Commission in developing a standard curriculum across five common functions within the Civil Service: accounting, procurement, human resources, project management and policy development. МООНСА поддерживала усилия Комиссии по гражданской службе, направленные на разработку стандартной учебной программы с учетом пяти основных функций гражданской службы: бухгалтерский учет; закупки; людские ресурсы; руководство осуществлением проектов; разработка политики.
Maintain and enhance enterprise systems for core business applications including accounting and content management; enhance the client services applications by implementing the customer relationship management system; Техническое обслуживание и повышение производительности корпоративных систем, используемых при проведении основных коммерческих операций, включая бухгалтерский учет и управление информационным содержанием; совершенствование клиентских прикладных программ путем внедрения системы управления взаимоотношениями с клиентами;
Non-governmental associations and institutions in Yemen, moreover, keep financial and accounting books and records and in many of them there are independent financial units that manage financial tasks and an elected financial officer who oversees financial activities. Кроме того, йеменские неправительственные ассоциации и учреждения ведут финансовый и бухгалтерский учет и отчетность, и во многих из них существуют независимые финансовые группы, занимающиеся решением финансовых задач, и назначен сотрудник по финансовым вопросам, который осуществляет надзор за финансовой деятельностью.
The presentations will be structured around the priority topics identified by the Team, i.e. the role of IP in technology transfer, the management of IP in SMEs, IP valuation and accounting, and IPR enforcement. Доклады будут строиться вокруг определенных Группой приоритетных тем, к которым относятся роль ИС в передаче технологии, управление ИС на МСП, стоимостная оценка и учет ИС и правоприменение в сфере ПИС.
It will assess how the value of biodiversity and associated ecosystem services influences indirect drivers and how the integration of such values into national and local development planning and accounting may help address Aichi Biodiversity Target 2. Также будет проведена оценка того, как ценность биоразнообразия и связанных экосистемных услуг влияет на косвенные факторы и как включение такой ценности в планирование развития и учет на национальном и местном уровнях может способствовать выполнению Айтинской задачи в области биоразнообразия 2.
The incumbent of the post will be responsible for the management, delivery and accounting of fuel supplies across the mission area in 21 sites, including the management of six fuel distribution facilities and six fuel trucks, through the use of the United Nations Fuel Information System. Этот сотрудник будет отвечать за управление поставками топлива, доставку топлива и учет расхода топлива на 21 опорном пункте в районе действия миссии, включая управление шестью пунктами распределения топлива и эксплуатацию шести топливозаправщиков, путем использования информационной системы Организации Объединенных Наций по вопросам снабжения топливом.
Chapter 4 establishes that data about arms registered, their owners and managers is to be submitted to the State Arms Register and regulates the accounting of arms in departmental arms registers and of arms in the civil circulation. Глава 4 требует, чтобы сведения о зарегистрированном оружии, его владельцах и лицах, в ведении которого оно находится, представлялись в Государственный реестр оружия, и регламентирует учет оружия в ведомственных реестрах оружия: а также учет оружия, находящегося в гражданском обращении.
These include, among other things, national cleaner technologies strategies, environmental management accounting, integrated water resources management, energy for sustainable development and social impacts of mining; Это включает, среди прочего, национальные стратегии внедрения более чистых технологий, экологический учет, комплексное использование водных ресурсов, использование энергии в интересах устойчивого развития и социальные последствия горнодобывающей деятельности;
Corporate website, a web application that is aimed at operation within the company and can be used for inside company's tasks (accounting, organization, business processes, documents management, etc. корпоративный сайт - веб приложение направленное на работу внутри компании, может быт использовано для внутренних целей компании (учет, организация, бизнес процессы, документооборот и т.п.
(b) Three non-recurrent publications: Statistical Development: social and economic statistics and environmental accounting (1994, 1995); Guidelines for the collection of environment data (1995); Ь) три непериодических издания: развитие статистики: социально-экономическая статистика и учет природоохранной деятельности (1994, 1995 годы); руководящие принципы сбора экологических данных (1995 год);
The applications include administrative systems for the United Nations Office at Geneva, such as accounting, payroll and personnel, econometric modelling, data banks and statistical data processing, and the United Nations International Emergency Network. МВЦ используется для нужд административных систем Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве в таких областях, как учет, начисление заработной платы и кадровые вопросы, эконометрическое моделирование, банки данных и обработка статистических данных, а также Международной сети Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи.
The move to recording the transaction at the "spot rate" and dealing with the forward contract as a separate derivative was a major change, especially when combined with the onerous requirements for the forward contract to qualify for hedge accounting treatment to avoid earnings volatility. Переход на учет операций по курсу "спот", а форвардных контрактов - как отдельных производных инструментов - представлял собой серьезное изменение, особенно в сочетании с довольно обременительным требованием рассматривать форвардные контракты как инструменты хеджирования для предупреждения колебания размера поступлений.
Three Fuel Supervisors would be deployed to Beni, Bukavu and Goma and would be responsible for fuel points, receipt and issuance of fuel, quality control, accounting, reporting and forecasting of fuel requirements. Три руководителя групп по топливу будут направлены в Бени, Букаву и Гому и будут отвечать за пункты снабжения горючим, получение и распределение топлива, контроль качества, бухгалтерский учет, отчетность и прогнозирование потребностей в топливе.
IMIS was developed as a functionally integrated system to support key processes such as human resources management, payroll, finance and accounting, requisitioning and funds control, budget execution and travel management. ИМИС была разработана как функционально интегрированная система в поддержку важнейших процессов, таких, как управление людскими ресурсами, расчет заработной платы, финансы и бухгалтерский учет, закупки и финансовый контроль, исполнение бюджета и управление поездками.
The United Nations Capital Development Fund, which is a fund administered by UNDP, is also aligned with the United Nations system accounting standards, hence this recommendation will only be fully implemented with the adoption of IPSAS in the United Nations Capital Development Fund. Фонд капитального развития Организации Объединенных Наций, который находится в ведении ПРООН, также следует Стандартам учета системы Организации Объединенных Наций, поэтому данная рекомендация будет полностью выполнена только после перехода Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций на учет по МСУГС.
Under the leadership of the Chief Operating Officer, the Operations Section of the Investment Management Division is responsible for post-trade investment operations, accounting and reconciliation and the financial reporting of all investment transactions and related activities of the Fund. Под руководством главного операционного сотрудника Секция операций Отдела управления инвестициями будет обеспечивать оперативный учет инвестиционных операций, бухгалтерский учет и выверку финансовой отчетности по всем инвестиционным операциям и связанной с ними деятельности Фонда.
IPSAS adoption will enable the Authority to provide a complete and accurate view of its business and performance and to adopt full accrual accounting, which is the bedrock of IPSAS; Принятие МСУГС позволит Органу выдавать полную и точную картину своей деятельности и результативности, а также полномасштабно воспринять учет методом начисления, который является стержнем МСУГС;
This applies not only to the outsourcing of support functions in the production process, such as accounting or computing activities, but also to the outsourcing of parts of the core production process, such as parts of a manufacturing process. Это правило применяется к передаче на внешний подряд не только вспомогательных функций производственного процесса, таких как бухгалтерский учет или вычислительные услуги, но и какой-либо основной части производственного процесса, например производства отдельных деталей.