| Macroeconomic indicators (green accounting); and | макроэкономические показатели (экологический учет); и |
| In addition, there have been courses in computer science, management, accounting and finance, secretarial skills and public relations. | Кроме того, организуются курсы в таких областях, как компьютерная грамотность, управление, бухгалтерский учет и финансы, делопроизводство и связи с общественностью. |
| Budgeting and financial control, including budget preparation, accounting, internal auditing, etc.; | бюджетно-финансовый контроль, включая подготовку бюджета, бухгалтерский учет, внутреннюю ревизию и т.д.; |
| See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting, real estate. | Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость. |
| How will the accounting of the project be managed? | Каким образом будет налажен бухгалтерский учет осуществления проекта? |
| UNOSOM's financial reports and accounting must be brought up to date and maintained on a current basis | Необходимо обновить данные финансовых отчетов и бухгалтерского учета ЮНОСОМ и вести их учет на текущей основе |
| The auditors reviewed the records of the secretariat in the areas of accounting, personnel management, procurement practices and property management. | Ревизоры проверили документы секретариата в таких областях, как бухгалтерский учет, расстановка кадров, практика закупок и управление имуществом. |
| Plans for the implementation of releases 3 (accounting) and 4 (payroll) in all offices away from Headquarters are currently being formulated. | В настоящее время разрабатываются планы внедрения третьей (Бухгалтерский учет) и четвертой очередей (Начисление заработной платы) во всех периферийных отделениях. |
| Examples of these types of services include maintenance, accounting, management consulting, and computer | Примерами этих типов услуг являются техническое обслуживание, бухгалтерский учет, управленческий консалтинг и разработка компьютерных систем. |
| Activities such as data processing, accounting and those related to call centres are expanding rapidly in the developing world, creating new employment opportunities for women. | Такие виды деятельности, как обработка данных, бухгалтерский учет и организация телефонных справочных служб, получают стремительное развитие в развивающемся мире, открывая новые возможности для трудоустройства женщин. |
| This should include a required accounting of their assets and holdings in third countries; | Это должно включать обязательный учет их активов и авуаров в третьих странах; |
| material flow accounting: identification and definition of derived indicators to complement other resource indicators of the OECD Core Set. | учет материальных потоков: выявление и определение производных показателей, дополняющих другие показатели по ресурсам, относящиеся к основному набору ОЭСР. |
| Areas of training in 2000 have thus far included port operations, finance and accounting, vocational trades, trade promotion and trade information. | В 2000 году профессиональная подготовка пока проводилась по таким направлениям, как портовые операции, финансы и учет, профессионально-техническое обучение, развитие торговли и торговая информация. |
| Environmental accounting (see also under 5.2) | Экологический учет (см. также 5.2) |
| Analytical accounting of pilot holdings (rational production of environmental services) | Аналитический учет экспериментальных хозяйств (рациональное производство экологических услуг) |
| Government accounting: IMF has continued working on the draft Manual on Government Finance Statistics which is now scheduled to be published in 2001. | Государственный учет: МВФ продолжал работать над проектом пособия по статистике государственных финансов, публикация которого теперь планируется в 2001 году. |
| Annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts | Ежегодная компиляция и учет кадастров выбросов и установленных количеств |
| Table 27B. Resource requirements: financial accounting and reporting | Потребности в ресурсах: финансовый учет и отчетность |
| The North American Commission for Environmental Cooperation defines "materials accounting" as data that describe the flow of a chemical through an industrial facility. | Североамериканская комиссия по экологическому сотрудничеству определяет "материальный учет" как данные, которые описывают оборот химического вещества на промышленном объекте. |
| Session 2: Financing and accounting of PPP projects | В. Заседание 2: Финансирование и учет проектов ПГЧС |
| Accurate accounting of these stocks also serves an important disarmament and non-proliferation objective for each state possessing such stocks by ensuring that fissile materials have not been stolen or diverted. | Точный учет этих запасов также служит важной цели разоружения и нераспространения для каждого государства, обладающего такими запасами, за счет того, что исключается хищение или перенаправление расщепляющихся материалов. |
| Information on inputs, also known as materials accounting, can provide valuable help to parties attempting to assess the pollution emissions of facilities. | При оценке уровня выброса загрязнителей на предприятиях весьма полезной может быть информация по входным ресурсам, известная также как учет расхода материалов. |
| The Committee also believes that, in general, better budget monitoring, accounting and proper recording of expenditure is needed in peacekeeping operations. | Комитет считает также, что в целом в операциях по поддержанию мира необходимо улучшить контроль за исполнением бюджета, подотчетность и надлежащий учет расходов. |
| It suggests that accounting is one of the major obstacles which prevents micro-enterprises from growing, and makes life difficult for small firms. | Как было установлено, бухгалтерский учет является одним из основных препятствий, сдерживающих рост микропредприятий и создающих трудности для малых компаний. |
| He considered accounting by SMEs an important topic that needed to be addressed urgently, and therefore initial guidance by ISAR would be welcomed, particularly in developing countries. | По его мнению, бухгалтерский учет на МСП является важной темой, требующей неотложного внимания, и поэтому можно только приветствовать работу МСУО по установлению первоначальных ориентиров, в частности в развивающихся странах. |