Примеры в контексте "Accounting - Учет"

Примеры: Accounting - Учет
A more general question raised by the group was what role accounting and audit could play in providing early warning signals regarding potentially dangerous financial practices. Более общий вопрос, поднятый группой, касается роли, которую может играть бухгалтерский учет и аудит в раннем выявлении признаков, указывающих на потенциально опасную финансовую практику.
It was agreed that the mandate of the Committee would encompass environmental-economic accounting and supporting statistics. Была достигнута договоренность о том, что мандат Комитета будет охватывать эколого-экономический учет и вспомогательные виды статистики.
He emphasized that accrual accounting and the implementation of IPSAS were essential for good governance in the public sector. Он подчеркнул, что учет на основе принципа начислений и применение МСУГС являются необходимыми для надлежащего управления государственным сектором.
Accrual-based accounting gives a more reliable picture of an entity's financial health. Учет по методу начисления позволяет получить более достоверное представление о финансовом здоровье субъекта.
Accrual-based accounting should not be an end in itself. Учет по методу начисления не должен быть самоцелью.
Accrual-based accounting requires that PPE items be depreciated over their useful lives. Учет по методу начисления требует амортизации объектов ОС на протяжении срока их полезной службы.
Chile also noted that the Securities and Insurance Supervisor (SVS) can regulate accounting. Чили также отметила, что бухгалтерский учет может регулироваться надзорным органом по ценным бумагам и страхованию (СВС).
Social accounting within the Agency is recognized and stakeholder welfare is reported on. Агентство ведет учет в социально значимых категориях и представляет отчетность о результатах деятельности на благо заинтересованных сторон.
The full accrual method is considered the best accounting practice by international organizations for the public sector. Международные организации считают учет классическим количественно-суммовым методом оптимальной практикой бухгалтерского учета для государственного сектора.
Financial management includes budgeting, accounting and treasury services as well as initiating improvements in financial operations areas. Финансовое управление охватывает подготовку бюджета, бухгалтерский учет и казначейские услуги, а также усовершенствование финансовых операций.
A full accounting of expenditures incurred in processing pioneer investor application since 1984 has now been carried out. К настоящему времени выполнен полный учет расходов, понесенных с 1984 года в связи с обработкой заявок первоначальных вкладчиков.
The ordinance empowers SECP to monitor and enforce the applicable laws and standards, including the accounting and auditing for the insurance companies. Закон наделяет КЦББП полномочиями на контроль и обеспечение соблюдения применимых законов и стандартов, включая учет и аудит страховых компаний.
Financial accounting and reporting started as a record keeping for tax purposes. Вначале финансовый учет и отчетность служили ведению учета и налоговым целям.
Effective ammunition accounting allows States to tailor the supply of ammunition to immediate and projected requirements. Эффективный учет боеприпасов позволяет государствам приводить запасы боеприпасов в соответствие с непосредственными и прогнозируемыми потребностями.
In so doing, accurate accounting has the potential to make cost savings for States, as they improve the management of ammunition. При этом точный учет потенциально может приводить к экономии для государств по мере того, как они совершенствуют управление боеприпасами.
Inadequate accounting often allows the undetected growth of surplus stockpiles and does not maintain a record of the condition of the ammunition. Неадекватный учет часто делает возможным скрытое увеличение избыточных запасов и не следит за состоянием боеприпасов.
During the period of market transformations in the Russian economy, major changes were introduced in the legislation regulating the primary accounting of enterprises. В период рыночных преобразований в российской экономике произошли существенные изменения в нормативно-правовой базе, регулирующей первичный учет предприятий.
In addition, the various tax laws (including the tax ordinance) have their influence on accounting and reporting. Кроме того, на учет и отчетность оказали влияние ряд налоговых законов (включая положение о налогах).
Other institutions may be encouraged to supplement mark-to-market accounting with valuations that are more appropriate to the maturity of their liabilities. Другим учреждениям можно было бы предложить дополнить учет в текущих ценах оценками, которые в большей степени относятся к срокам выполнения их долговых обязательств.
It was felt that this could lead to reduced transaction costs for national reporting, natural resource accounting and decision-making. Было выражено мнение, что это может вести к сокращению операционных издержек на подготовку национальных докладов, на учет природных ресурсов и принятие решений.
If there were any money, there would have to be a full accounting of it. Если и были какие-то деньги, там должны быть полный учет его.
Prior to the 1970s, Brazilian accounting was strongly influenced by tax legislation. До 70-х годов бухгалтерский учет в Бразилии во многом определялся налоговым законодательством.
As mentioned previously, Brazilian accounting has been traditionally subject to legislation and regulation by governmental bodies. Как указывалось выше, бухгалтерский учет в Бразилии традиционно регламентируется законодательством и подзаконными актами государственных органов власти.
Despite this challenge, modern accounting in Brazil has evolved through legally constituted agencies that supervise and inspect the financial market. Несмотря на эту проблему, современный бухгалтерский учет в Бразилии эволюционирует при воздействии образованных в соответствии с законодательством учреждений, которые контролируют и инспектируют финансовый рынок.
The Board did not accept the progressive approach proposed by UNHCR because UNHCR intended to apply accrual accounting only at the end of the process. Комиссия не согласна с предложенным УВКБ поэтапным подходом, поскольку Управление планирует ввести учет по методу начисления лишь на завершающем этапе.