| As part of the ongoing implementation of this recommendation, UNICEF will ensure accurate accounting of income. | В рамках принимаемых мер по выполнению указанной рекомендации ЮНИСЕФ обеспечит точный учет поступлений. |
| Environmental accounting is an increasingly important way for recording the use of natural resources and integrating economic and environmental thinking. | Экологический учет приобретает все более важное значение в качестве инструмента регистрации использования природных ресурсов и интеграции экономических и экологических аспектов. |
| Correspondingly, IA accounting is one of the most important institutions which ensure the transformation of intangible values into capital. | Соответственно, учет НМА - это один из важнейших институтов, обеспечивающих превращение неосязаемых ценностей в капитал. |
| Bookkeeping or financial accounting is a more conservative institution than that of professional valuation. | Бухгалтерский (финансовый) учет - более консервативный институт, чем институт профессиональной оценки. |
| The fact is that financial accounting is not intended for use in decision-making. | Дело в том, что финансовый учет не предназначен для использования при принятии решений. |
| Management accounting, including accounts on IA, exists for these purposes. | Для этих целей существует управленческий учет, в том числе отчеты об ИК. |
| Similarly, educational and health accounting, as well as time-use based satellite accounts, are at different stages of development. | На различных стадиях развития находятся также учет в области образования и здравоохранения, а также вспомогательные счета, основанные на использовании времени. |
| Other services related to distribution include storage, meter reading, invoicing and administration accounting. | Другие услуги, связанные с распределением, включают хранение, контроль расхода, выставление счетов и административный учет. |
| The accounting implementation of multifunctionality can presumably be done in different ways. | Практический учет многофункциональности может осуществляться различными способами. |
| Environmental accounting will be more and more firmly established in Member States. | Экологический учет будет все шире и активнее применяться в государствах-членах. |
| The Committee points out that this practice weakens internal control and complicates accounting and reporting. | Комитет указывает, что эта практика ослабляет внутренний контроль и осложняет учет и отчетность. |
| Other capacity-building programmes and initiatives focus on issues such as land vulnerability, food insecurity assessment, drought mitigation, and environmental accounting. | Другие программы и инициативы в сфере создания потенциала нацелены на решение таких вопросов, как уязвимость земельных ресурсов, оценка состояния, связанного с отсутствием продовольственной безопасности, смягчение последствий засухи и экологический учет. |
| At the end of the true-up period, the secretariat shall conduct the final compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts. | В конце корректировочного периода секретариат проводит окончательную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств. |
| Ascertain facts, correct completion of data, registration and accounting of traffic accidents. | Установление фактов, правильное указание данных, регистрация и учет транспортных происшествий. |
| There is no separate accounting of criminal proceedings brought for such offences in the statistical reporting of the procuratorial bodies. | В статистической отчетности органов прокуратуры не установлен отдельный учет уголовных дел, возбужденных за совершение таких преступлений. |
| Good cost accounting also facilitates decision-making on the prioritisation of projects and activities. | Точный учет издержек облегчает также процесс принятия решений о приоритетности проектов и мероприятий. |
| This is especially the case with certain professions such as management, accounting, auditing, engineering and others. | Особенно это касается некоторых специальностей, таких, как управление, бухгалтерский учет, аудит, инженерное дело и т.д. |
| The Secretariat recognized that States handled their internal bookkeeping in different ways, but that did not affect the Organization's own accounting standards. | Секретариат признает, что государства ведут свой внутренний бухгалтерский учет различным образом, но это не влияет на учетные стандарты Организации. |
| The Advisory Committee is of the view that budget monitoring, accounting and proper recording of expenditure should be improved. | По мнению Консультативного комитета, следует улучшить контроль за исполнением бюджета, ведение счетов и надлежащий учет расходов. |
| The establishment of gender-sensitive national accounting mechanisms will be addressed, including work on engendered national budgets. | Будет рассмотрен вопрос о создании механизмов национальных счетов, обеспечивающих учет гендерной проблематики, в том числе о работе с национальными бюджетами, которым угрожает дефолт. |
| This has required even more transparency from cost accounting. | Это потребовало внесения еще большей транспарентности в учет издержек. |
| Several experts asked whether it was possible to simplify accounting if every transaction needed to be recorded. | Несколько экспертов подняли вопрос о том, возможно ли упростить учет, если регистрации будет подлежать каждая сделка. |
| Only when they reflect a fuller accounting can economic policies ensure that development is sustainable. | Экономическая политика может сделать развитие устойчивым только тогда, когда будет обеспечен более полный учет. |
| Order of traffic accidents' ascertainment of facts, correct completion of data, registration and accounting. | Порядок оформления дорожно-транспортных происшествий, правильное указание данных, регистрация и учет. |
| The accounting of proscribed missile warheads has not yet been completed. | Учет запрещенных ракетных боеголовок еще не завершен. |