Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежной

Примеры в контексте "Youth - Молодежной"

Примеры: Youth - Молодежной
A short video featuring "Voices for Peace", a youth group from Sierra Leone, was shown. З. Демонстрируется короткометражный фильм "Голоса за мир" с участием молодежной группы из Сьерра-Леоне.
ESCAP is also engaged in the mapping of national youth policies and related information in the Asia-Pacific region. ЭСКАТО также участвует в разработке национальной молодежной политики и сборе соответствующей информации в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
A round-table discussion on young people and sports and a meeting of the youth research network were held during the session. Во время сессии состоялись дискуссия за круглым столом по проблемам молодежи и спорта и совещание молодежной исследовательской сети.
As is generally known, youth unemployment is especially grave in countries coming out of conflict. Как всем известно, положение с молодежной безработицей обстоит особенно серьезно в странах, выходящих из конфликта.
The interviews were conducted by trained youth researchers. Беседы проводились подготовленными исследователями, занимающимися молодежной проблематикой.
In Zimbabwe, members of the network of youth against corruption institutionalized accountability and transparency within youth-based non-governmental organizations. В Зимбабве члены молодежной сети по борьбе с коррупцией институционализировали концепции подотчетности и прозрачности в молодежных неправительственных организациях.
The activities of Governments, civil society and United Nations entities related to the year brought the youth agenda to prominence. Действия правительств, гражданского общества и органов Организации Объединенных Наций в связи с празднованием Года обеспечили рост интереса к молодежной повестке дня.
They took a decision to prioritize the youth agenda and they adopted policies aimed at the creation of safe and competitive employment opportunities. Они приняли решение уделять приоритетное внимание молодежной тематике и разработали стратегии, направленные на создание безопасных и конкурентоспособных возможностей для трудоустройства.
I would like to emphasize an important aspect of the State's youth policies, which is gender equality. Я хотел бы подчеркнуть, что в молодежной политике государства одним из важных векторов является обеспечение равенства мужчин и женщин.
This High-level Meeting is yet another meeting just about youth issues. Это заседание высокого уровня представляет собой лишь еще одно заседание, посвященное одной лишь молодежной проблематике.
The establishment of the Agency illustrates the importance that South Africa places in youth issues. Создание этого Агентства свидетельствует о том значении, которое Южная Африка придает молодежной проблематике.
Our country welcomes the convening of this timely High-level Meeting, which should explore current issues on the global youth agenda. Наша страна приветствовала и поддержала идею проведения данного мероприятия на высоком правительством уровне как своевременного и призванного выявить болевые точки глобальной молодежной повестки дня.
Accompanying programmes like these around the world is a new focus on youth issues in our discussions with the international community. Проводимые повсюду в мире параллельные подобные этой программы составляют новый объект сосредоточения внимания в наших обсуждениях молодежной проблематики с международным сообществом.
Let us not make the mistake of reducing youth policies only to resolving issues affecting young people. Давайте постараемся избежать ошибок и не пойти по пути сведения молодежной политики лишь к решению проблем, касающихся исключительно молодых людей.
There is a strong need for Governments to further integrate youth issues in their national development agendas, in close collaboration with other relevant stakeholders. Налицо явная необходимость дальнейшего включения правительствами молодежной проблематики в осуществляемые ими программы национального развития, причем в тесном сотрудничестве с другими соответствующими заинтересованными субъектами.
Such relations facilitate the inclusion of the young in the implementation of various projects of the national youth strategy. Такие отношения способствовали подключению и активному участию молодежи в осуществлении различных проектов в рамках реализации национальной молодежной стратегии.
He was elected to serve as President of the youth arm of the Democratic Labour Party between 1980 and 1982. Его избрали на пост президента молодежной фракции Демократической лейбористской партии в период 1980 - 1982 годов.
Other resources will be needed for large-scale communication efforts, youth outreach and experience-sharing. Другие ресурсы будут необходимы для крупномасштабных агитационных мероприятий, охвата молодежной аудитории и обмена опытом.
In 2008, it supported the United Nations Population Fund (UNFPA) in organizing a youth assembly. В 2008 году она оказала поддержку Фонду Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) в организации молодежной ассамблеи.
Gender and youth mainstreaming in policies would provide a common space for the empowerment of a marginalized group. Объединяющим моментом для расширения прав и возможностей маргинализированных групп населения стал бы учет в стратегиях гендерной и молодежной проблематики.
JS1 recommended that Croatia systematically monitor and evaluate national youth strategies and include young people in developing these strategies. В СП1 содержится рекомендация о том, чтобы Хорватия проводила систематический мониторинг и оценку национальной молодежной стратегии и привлекала молодых людей к разработке этой стратегии.
Concerns about the rise in youth crime and lack of discipline remain constant. Предметом постоянной озабоченности являются повышение уровня молодежной преступности и отсутствие дисциплины.
Stepping up of monitoring by the militia of developments in youth and teenage circles. Усилить оперативный контроль над процессами в молодежной и подростковой среде.
There are also ongoing advocacy programmes to encourage the participation of youth at the grass-roots level in youth-oriented policy formulation and implementation. Кроме того, мы постоянно осуществляем разъяснительные программы в целях поощрения молодежи к участию на низовом уровне в разработке и осуществлении молодежной политики.
The Special Voluntary Fund provides the funding for UNV to innovate and diversify volunteer modalities, and in particular strengthen opportunities for youth volunteering. Специальный фонд добровольных взносов служит источником финансирования усилий ДООН по внедрению новых форм добровольчества и их диверсификации, и, в частности, по расширению возможностей для развития молодежной добровольческой деятельности.