In the Mathare slum specifically, UN-Habitat has partnered with the Mathare Youth Association and ILO under the International Programme on the Elimination of Child Labour (ILO-IPEC). |
Что касается трущоб в районе Матарэ, ООН-Хабитат поддерживает партнерские связи с Молодежной ассоциацией Матарэ и МОТ в целях осуществления Международной программы по упразднению детского труда: МОТ-ИПЕК. |
As part of the Council of Europe's Youth Campaign, the Federal Council appointed in November 1994 a National Committee to organize the Campaign in Switzerland. |
В рамках программы, намеченной для проведения молодежной кампании по линии Совета Европы, Федеральный совет в ноябре 1994 года поручил Национальному комитету организовать молодежную кампанию в Швейцарии. |
This territorial social and cultural agency is coordinated by the Secretariat of State for Education and Culture, University and Youth Policies, responsible for encouraging and promoting cultural policies. |
Работа этого территориального органа, занимающегося вопросами социальной и культурной жизни, координируется государственным секретариатом по вопросам образования, культуры, университетов и молодежной политики, отвечающим за проведение и поддержку культурной политики. |
The National Sport and Recreation Plan, approved in 2011, provided for schools for children with disabilities to be included in the talent identification and development programme through their participation in the National Top School Games and the South African Youth Olympic Games. |
Принятый в 2011 году Национальный план в области спорта и отдыха предусматривает включение школ для таких детей в программу выявления талантов и развития спорта путем их участия в Национальных студенческих играх и Молодежной олимпиаде Южной Африки. |
Illustrating the key features of the Commonwealth Youth Programme and its focus on the areas of engagement, an enabling environment and entrepreneurship, her keynote speech emphasized the role Governments could and should play in ensuring that all bottlenecks and obstacles young entrepreneurs faced were recognized and addressed. |
Иллюстрируя главные особенности молодежной программы Содружества и ее акцент на инклюзивность, создание благоприятных условий и поощрение предпринимательства, оратор в своем тематическом выступлении подчеркнула роль, которую правительства могут и должны играть в выявлении и устранении всех узких мест и препятствий, которые мешают молодым предпринимателям. |
The association was established on March 28, 2003, as a response of the National Party (Stronnictwo Narodowe; SN) Youth Section to the deletion of the party from the national registry. |
Ассоциация была создана 28 марта 2003 года как ответ Национальной партии на исключение молодежной секции партии из национального реестра. |
At the time of their arrest, they are believed to have been beaten by members of KOSTRAD, i.e., the Army Strategic Reserve Command, as well as by the Rajawali battalion, Halilintar militia, and Gadapaksi, i.e., the Pro-Integration Youth Group. |
При аресте они, как полагают, подверглись избиениям со стороны военных КОСТРАД (Управления стратегического резерва армии), а также батальона Раджавали, милиции Халалинтар и ГАДАПАКСИ - Молодежной группы за объединение. |
The delegation met with the All Political Parties Women Association (APPWA) and the All Political Parties Youth Association (APPYA). |
Делегация провела встречи с членами Женской ассоциации всех политических партий и Молодежной ассоциации всех политических партий. |
The President (spoke in French): I now give the floor to Ms. Lee Bok Sil, Assistant Minister, Youth and Family Policy Office of the Ministry of Gender Equality and Family of the Republic of Korea. |
Председатель (говорит по-французски): Слово предоставляется помощнику министра, Управление по вопросам молодежной и семейной политики Министерства по вопросам гендерного равенства и семьи Республики Корея, г-же Ли Бок Сил. |
The Committee welcomes the establishment of the Irish Youth Justice Service under the Department of Justice, Equality and Law Reform, yet regrets that it is not established on a statutory basis. |
Комитет приветствует создание Ирландской службы молодежной юстиции при министерстве юстиции, равноправия и правовой реформы, но сожалеет, что она не создана на официальной основе. |
In 2007, the Office engaged in human rights awareness-raising activities in schools and women's centres, together with the National Union of Eritrean Women and the National Youth Organization in Eritrea. |
В 2007 году Бюро вместе с Национальным союзом эритрейских женщин и Национальной молодежной организацией Эритреи участвовало в проведении мероприятий по пропаганде прав человека в школах и женских центрах. |
In Australia, the objective of the Youth Advisory Group on Cyber-safety, established under the country's cyber-safety plan, is to provide the Government with the perspective of young people on cyber-safety issues. |
Задача австралийской Молодежной консультативной группы по кибер-безопасности, созданной в рамках плана страны по обеспечению безопасности кибер-пространства, заключается в донесении до правительства мнений молодежи о проблемах, связанных с безопасностью в Интернете. |
During the period covered by the present report, the Centre conducted general human rights training for the Khmer Youth Association and Khmer Youth Association for the Development of Farmers and Human Rights. |
В течение периода, охваченного настоящим докладом, Центр организовал общие курсы подготовки по проблематике прав человека для участников Кхмерской молодежной ассоциации и Кхмерской молодежной ассоциации по развитию фермерских хозяйств и правам человека. |
Four representatives attended the Youth Forum - 1st AIDS Conference, Kuala Lumpur, Malaysia, from 30 November - 2 December 2007 which was organized by United Nations Children's Fund (UNICEF) Malaysia. |
Четыре представителя участвовали в работе молодежного форума - Первой молодежной конференции по борьбе со СПИДом, которая проходила в Куала-Лумпуре (Малайзия) 30 ноября - 2 декабря 2007 года и была организована Малазийским отделением Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
The Christchurch Youth Drug Court and Intensive Monitoring Group (Auckland) that focus on alcohol and drug misuse and dependency for young people. |
расположенный в Крайстчерче суд для рассмотрения дел, связанных с употреблением наркотиков несовершеннолетними лицами, и Группа по интенсивному мониторингу (в Окленде), которые уделяют основное внимание злоупотреблению алкоголем и наркотиками, а также связанной с этим зависимости в молодежной среде. |
To better coordinate numerous space-related activities, the Czech Board for Space Activities has been reorganized under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic. |
Для лучшей координации многочисленных мероприятий в космической сфере при Министерстве образования, молодежной политики и спорта был создан Совет по космической деятельности Чехии. |
The programme has been developed jointly by the Young People's Association for the Prevention of Crime and the Social and Cultural Integration of Socially Disadvantaged Youth and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Молодежной ассоциацией по предупреждению преступности и социально-культурной интеграции социально обделенной молодежи и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры была разработана совместная программа для молодежи. |
Nigeria's Federal Ministry of Youth Development, in partnership with the United Nations Millennium Campaign, the National Youth Service Corps and other national, regional and international stakeholders, organized a national summit meeting on the theme "Volunteers of Nigeria: towards national development". |
Федеральное министерство по делам развития молодежи Нигерии в партнерстве с кампанией тысячелетия Организации Объединенных Наций, Национальной молодежной организацией и другими национальными, региональными и международными заинтересованными сторонами организовали национальное совещание-саммит на тему «Добровольцы Нигерии: по пути национального развития». |
Recalling further its resolution 54/120 of 17 December 1999, in which it took note with appreciation of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes adopted at the World Conference of Ministers Responsible for Youth in 1998, |
ссылаясь далее на свою резолюцию 54/120 от 17 декабря 1999 года, в которой она с признательностью приняла к сведению Лиссабонскую декларацию по молодежной политике и программам, принятую на Всемирной конференции министров по делам молодежи в 1998 году, |
SAYS is the coordinating body of the European Youth Campaign for Diversity, Human Rights and Participation All different All equal, which is held in 46 countries at the initiative of the Council of Europe with the support of the European Commission and the European Youth Forum. |
ГАМС является координирующим органом Европейской молодежной кампании за разнообразие, права человека и участие под лозунгом "Все разные - все равны", которая проводится в 46 странах по инициативе Совета Европы при поддержке Европейской комиссии и Европейского молодежного форума. |
(b) Sixteen representatives attended the Youth Assembly of the Friends Ambassadors Foundation (FAF) at the United Nations Headquarters (August 2009); |
Ь) шестнадцать представителей присутствовали на Молодежной ассамблее Фонда "Послы друзей" (ФПД) в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций (август 2009 года); |
Environic Foundation International was founded in 1970 in preparation for the first International Youth Conference on the Environment, sponsored by the United Nations, held in Hamilton, Canada, in 1971. |
Международный экологический фонд был учрежден в 1970 году в рамках подготовки первой Международной молодежной конференции по вопросам окружающей среды, которая проводилась под эгидой Организации Объединенных Наций в Гамильтоне (Канада) в 1971 году. |
(e) The Act of 4 July 2008 establishing the National Youth Assembly as the main channel for young people to be heard in society; |
ё) закон от 4 июля 2008 года о Национальной молодежной ассамблее как основном канале для выражения молодежью своих мнений в обществе; |
Partners in Japan also successfully raised funds for the Children's World Summit in Japan in 2005 and the Tunza International Youth Children's Conference in Norway in 2008. |
Партнеры в Японии также успешно собрали средства для проведения в Японии в 2005 году Всемирного детского саммита и в Норвегии в 2008 году Международной молодежной и детской конференции по "тунза". |
The Committee will be informed about of results of the World Youth Assembly and the Second Global Stakeholders Forum held in Geneva during the First United Nations Global Road Safety Week which targeted young road users, including young drivers. |
Комитет заслушает информацию об итогах Всемирной молодежной ассамблеи и второго Глобального форума заинтересованных сторон, состоявшихся в Женеве во время проведения первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций, которая была посвящена молодым участникам дорожного движения, включая молодых водителей. |