A statement would therefore be read on her behalf by Tunza Youth adviser for Africa Ms. Margaret Koli. |
Поэтому ее заявление будет оглашено от ее имени советником молодежной организации «Тунза» по Африке г-жой Маргарет Коли. |
The Youth Strategy is centred on three mutually reinforcing objectives: awareness-raising, strengthening capacity and sharing information. |
В центре Молодежной стратегии стоят три взаимоусиливающих цели: повышение осведомленности, укрепление потенциала и обмен информацией. |
It is the annual network meeting of the Pacific Youth under the UNEP Global Tunza Strategy. |
Встречи участников этой молодежной сети Тихоокеанского района проводятся ежегодно в рамках глобальной стратегии ЮНЕП "Тунза". |
Philip Osano, EcoNews Africa, Borgholm Youth Conference Co-Chair, Kenya |
Филип Осано, организация «ЭкоНьюз Африка», сопредседатель Молодежной конференции в Боргхольме, Кения |
UNEP hopes to include enough qualified representatives from indigenous groups at the next TUNZA International Youth Conference in 2005 to fill these slots. |
ЮНЕП надеется включить достаточно квалифицированных представителей из групп коренных народов для участия в следующей Международной молодежной конференции «ТУНЗА» в 2005 году, с тем чтобы заполнить эти места. |
As a child, he appeared in school plays, before joining the Gaiety's Youth Theatre Company. |
Играл в школьных постановках, а потом присоединился к молодежной труппе театра Gaiety. |
In conclusion, let me reiterate the determination of Mongolian young people to collaborate with their sisters and brothers around the world to implement the World Youth Programme to the full. |
В заключение позвольте мне вновь подтвердить решимость монгольской молодежи сотрудничать с нашими братьями и сестрами по всему миру в деле полной реализации Всемирной молодежной программы. |
In this regard, a Tunza Youth Network preparatory conference was organized on 23 and 24 August 2007 in Nairobi as a precursor to the Tunza International Youth Conference. |
Так, 2324 августа 2007 года в Найроби была организована подготовительная конференция молодежной сети "Тунза", которая предшествовала Международной молодежной конференции "Тунза". |
Youth suicide is one of their prime focuses of attention. |
Самоубийства в молодежной среде являются объектом их самого пристального внимания. |
Youth unemployment, especially in West Africa, has serious destabilizing potential, and local actors have little capacity to promote greater access to the labour market. |
Безработица в молодежной среде, особенно в Западной Африке, обладает мощным дестабилизирующим потенциалом, а местные субъекты располагают лишь незначительными возможностями для того, чтобы содействовать расширению доступа к рынку труда. |
Her delegation therefore commended the Government of Portugal for having hosted the World Conference of Ministers Responsible for Youth in August 1998, and supported the measures proposed in the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes. |
Поэтому делегация оратора благодарит правительство Португалии за проведение в августе 1998 года Всемирной конференции министров по делам молодежи и поддерживает меры, предложенные в Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам. |
Her delegation commended the adoption of the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes, and the Braga Youth Action Plan, which were aimed at addressing the problems of young people and making them partners in development. |
Ее делегация приветствует принятие Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам и Брагский план действий в интересах молодежи, которые направлены на решение проблем молодежи и вовлечение их в качестве партнеров в процесс развития. |
The university chaired the second annual Youth Pre-Conference on 16 June 2010 at United Nations Headquarters and reported to the Under-Secretary-General and Special Adviser to the Secretary-General on Africa on the African Youth Consultation on Higher Education in July 2011. |
Университет председательствовал на второй ежегодной Молодежной предконференции, состоявшейся 16 июня 2010 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и докладывал заместителю Генерального секретаря, Специальному советнику Генерального секретаря по Африке о проведенном в июле 2011 года консультативном совещании африканской молодежи по вопросу о высшем образовании. |
Taking Note of the resolution of the 1st Islamic Conference of Ministers of Youth and Sports on the Islamic Conference Youth initiative. |
принимая к сведению резолюцию первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта, посвященную молодежной инициативе Исламской конференции, |
One pillar of the network focuses on the issue of employment, and the Youth, Development and Peace Network is in close contact with the Youth Consultative Group to exploit synergies and avoid duplication of work in this field. |
Один из компонентов этой сетевой структуры связан с вопросом занятости, и Сеть по вопросам молодежи, развития и мира поддерживает тесные контакты с Консультативной молодежной группой, с тем чтобы добиться согласованности действий и избежать дублирования работы в этой области. |
Having considered the letter submitted by the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan to the General Secretariat regarding the Islamic Conference Youth Initiative; |
рассмотрев письмо, представленное министром иностранных дел Азербайджанской Республики Генеральному секретариату в отношении молодежной инициативы Исламской конференции, |
Youth unemployment rates vary inversely with the level of education and particularly school leavers without work experience have low chances of finding jobs. |
Уровень молодежной безработицы обратно пропорционален уровню образования, и особенно тяжело трудоустроиться выпускникам школ без опыта работы. |
Guiding Declaration of the Economic and Social Commission for Western Asia on Giving Greater Attention to Youth Policies: An Opportunity for Development |
Декларация принципов Экономической и социальной комиссии для Западной Азии о приоритетности молодежной политики: возможность для развития |
The family skills training programme and the Youth Initiative were expanded, in support of prevention activities in a growing number of countries. |
Возросло число стран, в которых в контексте поддержки профилактической деятельности были расширены масштабы осуществления программы обучения навыкам семейной жизни и Молодежной инициативы. |
Central Committee of Kim Il Sung Socialist Youth League |
Центральный комитет Социалистической молодежной лиги имени Ким Ир Сена |
In Latin America and the Caribbean, national, subregional and regional websites have been developed to mobilize young people on GEO for Youth activities. |
В Латинской Америке и Карибском бассейне разрабатывались национальные, субрегиональные и региональные веб-сайты с целью мобилизации молодежи в плане использования ГЭП в молодежной деятельности. |
A recently developed National Youth Service Bill is another instrument that seeks to promote racial integration, friendship and a collective national identity amongst the young people of South Africa. |
Разработанный в недавнее время законопроект о национальной молодежной службе является еще одним документом, призванным содействовать расовой интеграции, дружбе и развитию коллективного национального самосознания среди молодых людей Южной Африки. |
Regional Advisory Board/Regional Youth Caucus Meeting, Nadi, Fiji |
Заседание Регионального консультативного совета/ региональной молодежной группы, Нади, Фиджи |
In addition, the Prime Minister initiated in December 1992 a Youth Campaign against Racism, Intolerance and Xenophobia in Norway. |
Кроме этого, в декабре 1992 года премьер-министр Норвегии выступил с инициативой о проведении в Норвегии молодежной кампании против расизма, нетерпимости и ксенофобии. |
Ministry of Culture and Youth Affairs: H.E. Abdul Karim Khoram |
Министерство культуры и молодежной политики: Его Превосходительство Абдул Карим Хорам |