In the field of international cooperation, consultations were held with representatives of a large number of non-governmental and intergovernmental organizations concerned with youth policies and programmes. |
В области международного сотрудничества были проведены консультации с представителями большого числа неправительственных и межправительственных организаций, занимающихся вопросами молодежной политики и программами для молодежи. |
The Government's youth policies have been developed with increasing emphasis on the direct involvement of young people. |
При разработке молодежной политики правительство уделяет все более пристальное внимание непосредственному вовлечению молодежи в этот процесс. |
The following focuses on what both of those global meetings recommended regarding national youth policies. |
Ниже излагаются основные рекомендации этих двух глобальных совещаний по национальной молодежной политике. |
One of the priority areas of the work of the Russian Administration is to establish a legislative and legal basis for Government youth policies. |
Одним из приоритетных направлений деятельности российского руководства является формирование законодательной и нормативно-правовой базы государственной молодежной политики. |
The Ministry of Education has regularly granted annual subsidies and project funding for the operations and projects of Sámi youth organization. |
Министерство просвещения на регулярной основе ежегодно предоставляет субсидии и средства для финансирования проектов, охватывающих деятельность и проекты Молодежной организации саами. |
Such mobilization must be a component of national policies on youth and cultural exchanges among States. |
Такая мобилизация молодежи должна проводиться в рамках национальной молодежной политики и культурных обменов между государствами. |
Other specific actions included the development of a pilot regional youth conference and possible activities at the 2002 World Space Congress. |
К числу других конкретных действий относится подготовка экспериментальной региональной молодежной конференции и возможные мероприятия в рамках Всемирного космического конгресса 2002 года. |
Prevention of disease and illness among youth resulting from poor health practices |
Профилактика в молодежной среде болезней и расстройств, являющихся результатом вредных для здоровья привычек |
Measures should be taken to combat increased juvenile delinquency, drug abuse and youth marginalization. |
Необходимо принятие мер по борьбе с растущей молодежной преступностью, злоупотреблением наркотиками и маргинализацией молодежи. |
This Strategy is focused on working collaboratively with Aboriginal communities to foster a community development approach in the prevention of youth suicide. |
Первоочередной целью этой стратегии является проведение совместной работы с общинами коренных народов для содействия применению подходов общинного развития в области профилактики самоубийств в молодежной среде. |
Other government initiatives included the establishment of community skills centres and a national youth service designed to provide civic education and job skills. |
К числу других правительственных инициатив относятся создание общинных профессионально-технических центров и национальной молодежной службы, предназначенной для предоставления гражданского образования и привития профессиональных навыков. |
The purpose of the given program is preventing of the negative phenomena in the youth environment. |
Целью данной программы является профилактика негативных явлений в молодежной среде. |
It covers ten priority areas for national youth policies and provides a framework to measure and evaluate achievements. |
Она охватывает 10 приоритетных направлений деятельности национальной молодежной политики и обеспечивает основу для определения и оценки достижений. |
Issues of young people in conflict with the law should be central to national youth policies. |
Вопросы, касающиеся молодых людей, которые находятся в конфликте с законом, должны быть в центре внимания национальной молодежной политики. |
The members of the global youth network communicate with each other through Internet discussion groups that were created specially for this purpose. |
Члены глобальной молодежной сети общаются между собой в рамках интернетовских дискуссионных групп, которые были специально созданы для этой цели. |
During the 1990s, a majority of the regions of the world suffered from a rise in youth crime. |
В 1990-х годах рост молодежной преступности охватил большинство регионов мира. |
In cooperation with the international community, CARICOM had developed a number of regional initiatives to integrate the concerns of youth in development. |
В сотрудничестве с международным сообществом КАРИКОМ провело ряд региональных мероприятий в целях учета молодежной проблематики в процессе развития. |
A review of the current literature on youth crime prevention has been undertaken. |
Осуществлен обзор существующей литературы о предупреждении молодежной преступности. |
At present there are about 100 federal and more than 1,000 regional non-governmental organizations active in the field of youth issues. |
В настоящее время насчитывается около 100 федеральных и более 1000 региональных неправительственных организаций, которые проводят активную работу в области молодежной проблематики. |
Similar regional initiatives are also in place to create a regional youth version of the GEO. |
Наряду с этим осуществляются инициативы по созданию региональной молодежной версии этого проекта. |
We recommend a human rights focal point to be designated in each youth organization. |
Мы рекомендуем каждой молодежной организации назначить у себя звено, курирующее такие вопросы. |
This act was also condemned by the youth association "Olho vivo", which runs an anti-racist telephone line. |
Этот акт был также осужден молодежной ассоциаций "Ольо виво", в ведении которой находится антирасистская линия телефонной связи. |
Will Marshall shared his experience in setting up a national youth advisory group that worked in cooperation with the British National Space Council. |
Г-н Уилл Маршалл поделился опытом по созданию национальной молодежной консультативной группы, работающей в сотрудничестве с Британским национальным космическим советом. |
The southern Africa youth initiative projects have received supplemental funding to continue their work in Angola, Lesotho and Swaziland. |
На проекты в рамках «Молодежной инициативы в южной части Африки» выделены дополнительные финансовые средства для продолжения работы в Анголе, Лесото и Свазиленде. |
Active participation in the United Nations Commission on Social Development in New York will further strengthen the interagency collaboration on youth issues. |
Благодаря активному участию в работе Комиссии социального развития Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке межучрежденческое сотрудничество в связи с молодежной проблематикой станет еще более тесным. |