Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежной

Примеры в контексте "Youth - Молодежной"

Примеры: Youth - Молодежной
The Commonwealth Youth Programme has convened two interregional meetings of Commonwealth ministers responsible for youth (1992 and 1995), the Organization of African Unity (OAU) has held two regional meetings of African ministers responsible for youth and development (1993 and 1996). В рамках молодежной программы стран Содружества состоялись две межрегиональные встречи министров стран Содружества по делам молодежи (1992 и 1995 годы), а Организация африканского единства (ОАЕ) провела два региональных совещания министров по делам молодежи и развития африканских стран (1993 и 1996 годы).
As one of the largest youth organizations in the world, the Union has worked closely with various United Nations agencies on youth issues, specifically with the Youth Unit of the United Nations Secretariat. Являясь крупнейшей молодежной организацией в мире, Союз тесно взаимодействует с различными учреждениями Организации Объединенных Наций по молодежным вопросам, особенно с Группой по делам молодежи Секретариата Организации Объединенных Наций.
UN-Habitat is also a regular contributor to Youth Flash, a United Nations information service that provides updates on the youth agenda of the United Nations and partnering youth organizations around the world. ООН-Хабитат также регулярно принимает участие в работе "Youth Flash", информационной службы Организации Объединенных Наций, которая представляет обновленную информацию по молодежной повестке дня Организации Объединенных Наций и обеспечивает партнерство с молодежными организациями по всему миру.
The subprogramme's work on youth, a follow-up to the fifth African Development Forum on the theme "Youth and leadership in the twenty-first century", provided concrete support to the development of the African Union's programme on youth development. Деятельность подпрограммы по молодежной проблематике в качестве последующей деятельности по итогам пятого Форума по развитию Африки на тему «Молодежь и руководящая деятельность в двадцать первом столетии» послужила конкретной поддержкой в деле разработки программы Африканского союза по развитию молодежи.
Calls on all States to take appropriate steps, in accordance with the UN World Programme of Action for Youth, to develop holistic and integrated national youth policies in consultation with youth organizations; призывает все государства предпринять надлежащие шаги, в соответствии с Всемирной программой действий Организации Объединенных Наций, касающейся молодежи, в целях разработки целостной и комплексной национальной молодежной политики в консультации с молодежными организациями;
Member countries of ESCWA renewed their commitments to the World Programme of Action for Youth through a number of concrete measures, including the development of national youth policies and involving youth in the formulation of such policies, as well as improved national coordination on youth-related policies. Страны - члены ЭСКЗА подтвердили свою приверженность Всемирной программе действий, касающейся молодежи, посредством ряда конкретных мер, включая разработку национальной молодежной политики и вовлечение молодежи в подготовку этой политики, а также улучшения национальной координации молодежной политики.
Tunisia urged all Member States to help achieve the noble goals set for the International Year of Youth, to place youth once again at the centre of the international community's priorities and to mobilize youth to make the International Year a success. Тунис обращается к государствам-членам с настоятельным призывом осуществить задачи, поставленные в рамках Международного года молодежи, придать молодежной проблематике приоритетный статус в деятельности международного сообщества и мобилизовать молодежь с целью успешного проведения Международного года.
Integrate youth employment priorities into national development frameworks and employment policy and develop time-bound national action plans on youth employment (ILO) Включать приоритетные вопросы молодежной занятости в национальные рамки развития и политику занятости и разрабатывать четко определенные во времени национальные планы действий по занятости молодежи (МОТ).
Likewise, little information was provided on previous policies and strategies relevant to youth employment, such as poverty reduction strategies, national youth policies, national employment policies or reports on relevant ILO conventions. Точно также поступило мало сведений об осуществлявшихся ранее политике и стратегиях в области занятости молодежи, например о стратегиях уменьшения масштабов нищеты, национальной молодежной политики, национальной политики в области занятости или о докладах, посвященных соответствующим конвенциям МОТ.
(b) Enhanced capacity of national Governments to create and execute programmes and activities that serve to implement existing youth policies, using the expertise of the youth development resource teams Ь) Укрепление потенциала национальных правительств в области подготовки и осуществления программ и мероприятий, способствующих проведению в жизнь молодежной политики, с использованием знаний и опыта консультативных групп по вопросам развития молодежи
Given the significant impact of youth employment on social development, it is critical for all countries to address the urgent challenges of youth employment, including: С учетом важного значения молодежной занятости для социального развития все страны должны безотлагательно решать следующие проблемы молодежной занятости:
The Parliament has in eight consecutive years increased the resources for child and youth psychiatry. Maximum waiting times for access to child and youth psychiatry entered into force on 1 January 2001. Восьмой год подряд парламент увеличивает объем ресурсов, направляемых на нужды детской и молодежной психиатрии. 1 января 2001 года вступили в силу положения о максимальных сроках ожидания предоставления услуг в областях детской и молодежной психиатрии.
In the result area for enhanced participation, UNICEF has supported the participation and voice of children and young people in major global events and the formation of national youth policies, children's parliaments, youth advisory councils and inventories of participation mechanisms available for children. В области достижения результатов, связанных с расширением участия, ЮНИСЕФ содействует участию и выявлению детьми и молодежью своей позиции на крупных глобальных мероприятиях и формированию национальной молодежной политики, детских парламентов, молодежных консультативных советов и изучению имеющихся механизмов участия детей.
The second Youth Convention on Volunteering (the first was held in 2001), organized by the European Youth Forum and hosted by the European Parliament, brought young volunteers and youth organizations together with European decision makers. Во второй Молодежной конвенции по добровольческой деятельности (первая состоялась в 2001 году), организованной Европейским молодежным форумом и проведенной Европейским парламентом, приняли участие молодые добровольцы и молодежные организации, а также руководители из европейских стран.
In parallel with these actions, a second youth employment programme is being developed with all stakeholders, under the auspices of the Ministry of Youth and Youth Employment. Одновременно с этим все заинтересованные стороны под эгидой министерства молодежи и молодежной занятости разрабатывают вторую программу трудовой занятости молодежи.
The Forum also witnessed the launch of State of the Urban Youth 2012-2013: Youth in the Prosperity of Cities, during the youth assembly convened on 2 September 2012. На Форуме, в ходе молодежной ассамблеи, состоявшейся 2 сентября 2012 года, также был представлен доклад "Положение городской молодежи 2012-2013: роль молодежи в процветании городов".
In 1985, for example, in commemoration of International Youth Year, the Government launched the International Youth Village Programme, which brings Japanese and foreign youth together every year to learn about each other and to engage in a variety of educational activities. В 1985 году, например, отмечая Международный год молодежи, правительство провело мероприятия в рамках Программы международной молодежной деревни, которая ежегодно собирает вместе японскую молодежь и молодежь других стран с тем, чтобы узнать друг друга и заняться различной деятельностью в области образования.
Mr. Aleksander Vallestad, Youth President, Norwegian Red Cross and Chairman, Youth Board, representing Norwegian youth, noted the constructive discussions and amicable atmosphere which had prevailed at the session. Г-н Александер Валлестад, председатель молодежной организации Красного креста Норвегии и председатель Совета молодежи, представляющий норвежскую молодежь, отметил конструктивные обсуждения и дружественную атмосферу, преобладавшие на сессии.
On 27 June this year, a meeting was held between the Ministry of Sport, Tourism and Youth of the Russian Federation with leaders of youth movements at which discussions were focused, inter alia, on the International Year of Youth. Так, 27 июня этого года состоялась встреча министра спорта, туризма и молодежной политики России с лидерами молодежных общественных объединений, в ходе которой обсуждались, в том числе, и итоги Международного года молодежи.
The Initiative was officially launched at the fifty-fifth session of the Commission on Narcotic Drugs, during which participating youth shared their experiences in responding to drug use in their schools and communities, as well as their personal commitment to contribute to the Youth Initiative. О начале реализации инициативы было официально объявлено на пятьдесят пятой сессии Комиссии по наркотическим средствам, к участию в которой были приглашены представители молодежи, рассказавшие о собственном опыте борьбы с наркотиками в школе и за ее пределами и заявившие о готовности активно способствовать успеху Молодежной инициативы.
During the reporting period, the United Nations Population Fund provided technical and financial support to the Ministry of Youth and Sports and an inter-ministerial committee to develop a national youth strategy for the period 2013-2017. В отчетный период Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения предоставлял министерству по делам молодежи и спорта и межведомственному комитету техническую и финансовую поддержку в целях разработки национальной молодежной стратегии на период 2013 - 2017 годов.
It is also a founding member of the first youth network for members of the African diaspora who live in Council of Europe member States, the African Diaspora Youth Network in Europe. Центр также является членом-основателем Европейской молодежной сети африканской диаспоры - первой сети молодых представителей африканской диаспоры, проживающих в странах-членах Совета Европы.
Drawing attention to the World Youth Conference to be held in Sri Lanka in 2014 as a platform to discuss the youth agenda for post-2015, he invited all interested parties and all United Nations Member States to work together in the organization of the Conference. В связи с тем, что в 2014 году в Шри-Ланке будет проходить Всемирная конференция молодежи в качестве платформы для обсуждения молодежной повестки дня после 2015 года, он предложил всем заинтересованным сторонам и всем государствам - членам Организации Объединенных Наций совместно работать над организацией этой Конференции.
With the Government's youth programme, the so called "Youth Package 2" from 2009, efforts were strengthened to ensure that more young people remain in employment and employment training and ultimately contribute to a better educated workforce. По линии разработанной правительством молодежной программы под названием "Молодежный пакет 2" были активизированы усилия с целью добиться сокращения числа молодых людей, бросающих работу и производственную подготовку, и в конечном итоге повышения уровня подготовленности трудовых ресурсов за счет таких молодых людей.
The Government will tackle youth unemployment through the Youth Contract which will provide additional support to young people over the next three years alongside tailored support for young people to increase their employability chances through the Work Programme. Правительство будет решать проблему молодежной безработицы с помощью Программы молодежных контрактов, которая будет реализовываться в течение ближайших трех лет, наряду с оказанием специализированной поддержки молодым людям с целью повышения шансов их трудоустройства через Программу содействия занятости.