Logan was a product of the Manchester City youth academy and signed a three-year contract in the summer of 2007. |
Логан был выпускником молодежной академии «Манчестер Сити» и подписал свой первый трехлетний профессиональный контракт летом 2007 года. |
Pohl does not consider himself an author of primarily youth literature. |
Поль не считает себя автором молодежной литературы. |
As a schoolboy he was part of the Liverpool youth system, playing alongside Michael Owen and Steven Gerrard. |
Будучи школьником, он был частью молодежной системы «Ливерпуля», играя вместе с Майклом Оуэном и Стивеном Джеррардом. |
Airton also spent four months on loan at Mesquita in 2007, playing on the youth team. |
Айртон также провел четыре месяца в аренде в Меските в 2007 году, играя в молодежной команде. |
Omar's talents started showing when he joined Al-Wahda's youth team. |
Таланты Омара начали проявляться, когда он присоединился к молодежной команде «Аль-Вахды». |
He really was coaching an underprivileged youth basketball league. |
Он действительно был на тренировке молодежной баскетбольной лиги для бедных. |
We also talked about phasing out the youth program. |
Мы также говорили о постепенном прекращении молодежной программы. |
Four years ago, a teen in a youth group at my church accused me of inappropriate contact. |
Четыре года назад подросток из молодежной группы в моей церкви обвинил меня в неподобающем поведении. |
In ten years Ksenia became the soloist of the youth pop group. |
В десять лет Ксения стала солисткой молодежной поп-группы «Класс». |
In 2000, he joined the youth academy of professional club Le Havre. |
В 2000 году он присоединился к молодежной академии профессионального клуба «Гавр». |
He subsequently went back to Sportfreunde Siegen, where he had already spent some time as a youth player. |
Впоследствии он вернулся в «Шпортфройнде», где он уже играл некоторое время, как игрок молодежной команды. |
This is Gregg Norvell, our director of youth programs. |
Это Грег Норвелл, директор молодежной программы. |
A joint steering committee, which includes a youth advisory group, was formed to guide the projects of both agencies. |
Был образован совместный руководящий комитет в составе представителей молодежной консультативной группы в целях руководства проектами обоих учреждений. |
The possibility of application of intelligent technologies for election of youth leader is considered. |
Рассмотрена возможность использования интеллектуальных технологий в задачах выбора лидера молодежной среды. |
This is particularly true of his youth. |
Особенно это проявляется в молодежной среде. |
Advisory services on youth policies and programmes at the request of Governments. |
Консультативное обслуживание по вопросам молодежной политики и программ по просьбе правительств. |
My delegation hopes that this initiative of the Korean Government will give a new impetus to worldwide youth policies and programmes. |
Моя делегация надеется на то, что эта инициатива корейского правительства придаст новый импульс молодежной политике и молодежным программам во всем мире. |
Jamaica has always been actively involved in youth activities at the regional and international levels. |
Ямайка всегда активно участвовала в молодежной деятельности на региональном и международном уровнях. |
The Institute carries out courses up to degree level for the training of qualified personnel to work in the youth field. |
В этом институте читают курсы различного уровня, вплоть до уровня получения научного звания по профессиональной подготовке квалифицированного персонала для работы в молодежной сфере. |
Advances in technology and communications, coupled with improved productivity, have imposed new challenges to youth employment. |
В связи с научно-техническим прогрессом и развитием техники связи в совокупности с повышением производительности труда возникли новые проблемы в области молодежной занятости. |
Public information and communications are equally important in building awareness of youth issues, as well as a consensus on appropriate planning and action. |
Общественная информация и связь имеют одинаково важное значение в области ознакомления общественности с молодежной проблематикой, а также для выработки консенсуса в отношении надлежащего планирования и мероприятий. |
Moreover, unemployment of the educated and serious skill mismatches comprise an important part of the youth unemployment problem. |
Более того, в значительной мере проблема молодежной безработицы связана с безработицей среди образованных людей и серьезными несоответствиями в том, что касается квалификации. |
Thus, there is special need for new impetus to be given to the design and implementation of youth policies and programmes at all levels. |
Поэтому ощущается особая необходимость в обеспечении новых стимулов для разработки и осуществления молодежной политики и программ на всех уровнях. |
Another was a call for cross-sectoral national youth policies, developed in collaboration with young people. |
Другое - это призыв к разработке, в сотрудничестве с молодыми людьми, межсекторальной национальной молодежной стратегии. |
It also called for national coordinating mechanisms to be appropriately strengthened for integrated national youth policies and programmes. |
Кроме того, в ней содержится призыв к соответствующему укреплению национальных координационных механизмов для комплексной национальной молодежной политики и программ. |