Английский - русский
Перевод слова Youth
Вариант перевода Молодежной

Примеры в контексте "Youth - Молодежной"

Примеры: Youth - Молодежной
There are also various other organisations and individual researchers carrying out research on youth culture and the living conditions of young persons, and other issues relating to young persons. Различные другие организации и отдельные научные работники также проводят исследования по вопросам молодежной культуры и условий жизни подростков, а также по другим вопросам, касающимся молодежи.
Radio has proved the most successful medium for getting the message across, given the lack of other media, and is especially suitable for reaching the youth. Радио, учитывая отсутствие других средств массовой информации, оказалось наиболее успешным средством распространения необходимой информации, и оно особенно подходит для охвата молодежной аудитории.
Urges Governments, local authorities, Habitat Agenda partners and youth-serving organizations to establish youth information and resource centres, where feasible, with the aim of reaching all young people, including vulnerable youth groups; настоятельно призывает правительства, местные органы власти, партнеров по осуществлению Повестки дня Хабитат и действующие в интересах молодежи организации создавать, когда это возможно, центры молодежной информации и молодежных ресурсов с целью охвата соответствующими услугами всей молодежи, включая уязвимые группы молодежи;
Noted the need to have projects on national youth policies supported at regional levels and re-emphasized the role of the regional commissions in providing advisory services on national youth policies to Member States, upon request; отметили необходимость поддержки проектов в области национальной молодежной политики на региональном уровне и подчеркнули роль региональных комиссий в оказании консультативных услуг государствам-членам, по их просьбе, по вопросам такой политики;
Stressing the important role of effective sectoral and cross-sectoral national youth policies, reflecting youth in all its diversity, as well as of international cooperation in promoting the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, подчеркивая важное значение эффективной секторальной и межсекторальной национальной молодежной политики, отражающей интересы молодежи во всем ее разнообразии, а также международного сотрудничества в поощрении достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,
Acknowledges and supports the ongoing work of UNV in its Global Youth Programme, and calls on Member States and United Nations entities to provide opportunities and relevant policy infrastructure for youth volunteerism; приветствует и поддерживает проводимую ДООН работу в рамках Глобальной молодежной программы и обращается к государствам-членам и структурам системы Организации Объединенных Наций с призывом обеспечить возможности и надлежащую политическую основу для развития молодежного добровольческого движения;
The interactive panel discussion involved labour ministers, members of tripartite delegations to the International Labour Conference, representatives of young people from the Youth Consultative Group and lead countries, as well as experts and practitioners on youth employment from international and civil society organizations. В интерактивном дискуссионном форуме приняли участие министры труда, члены трехсторонних делегаций на Международной конференции труда, представители молодежи от Консультативной молодежной группы и ведущих стран, а также эксперты и практические работники международных организаций и организаций гражданского общества, занимающиеся проблемой занятости молодежи.
However, other regional and interregional intergovernmental organizations have provided both such advisory services and intergovernmental meetings to assist Governments in preparing national youth policies and programmes of action to implement the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond. Однако другие региональные и межрегиональные межправительственные организации предоставляли такие консультативные услуги и организовывали межправительственные совещания с целью оказания помощи правительствам в разработке национальной молодежной политики и программ действий в интересах молодежи в контексте осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
Co-organized the Geneva Summit for Human Resources, Tolerance and Democracy, held in Geneva on 8 and 9 March, through its youth organization, the International Federation of Liberal Youth участие через посредство своей молодежной организации, Международной федерации либеральной молодежи, в организации Женевского саммита по людским ресурсам, терпимости и демократии, состоявшегося 8 - 9 марта в Женеве;
CARICOM reiterated its support for the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, the Lisbon Declaration on Youth Policies and Programmes adopted by the first World Conference of Ministers Responsible for Youth, and General Assembly resolution 54/120 relating to youth. КАРИКОМ вновь заявляет о своей поддержке Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период, Лиссабонской декларации по молодежной политике и программам, принятой первой Всемирной конференцией министров по делам молодежи, а также положений резолюции 54/120 Генеральной Ассамблеи.
(c) Technical material: provision of computerized data on youth policies, programmes and publications/bibliographies for use by Member States, the United Nations system and non-governmental organizations (1994, 1995). с) технические материалы: предоставление компьютеризированных данных о молодежной политике, программах и публикациях/библиографиях для государств-членов, системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций (1994, 1995 годы).
Argentina, in its efforts to address youth-related issues through its national youth policies, is currently preparing a health care guide with excerpts from the World Health Organization (WHO), the Pan-American Health Organization and the Argentine Paediatrics Society. В Аргентине в рамках усилий по решению вопросов молодежи на основе реализации национальной молодежной политики в настоящее время готовится руководство по медицинскому уходу, в котором использованы материалы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), Панамериканской организации здравоохранения и Аргентинского общества педиатров.
(b) Develop information campaigns that use a lifestyle social-marketing component and build on aspects of youth culture, including the Internet, to reach out to adolescent boys and young men; Ь) подготавливать информационные кампании, которые используют касающийся образа жизни компонент социального маркетинга и различные аспекты молодежной культуры, включая Интернет, для охвата мальчиков-подростков и молодых мужчин;
Those tasks include action to facilitate the following: the creation of an international youth network for the sharing of information and mutual learning; and the development of guidelines on curricula and training programmes and the intercountry exchange of experts for training purposes. К их числу относятся меры по содействию созданию международной молодежной сети, с тем чтобы молодые люди могли обмениваться информацией и учиться друг у друга; и подготовке руководств по составлению учебных планов и программ подготовки кадров; и обмену специалистами между странами с целью подготовки кадров.
For example, while the overall unemployment rate in the region was about 4.4 per cent in 2004, the rate of youth unemployment varied between 7.5 per cent in East Asia and 17.1 per cent in South-East Asia. Например, в то время как общая безработица в регионе составила примерно 4,4 процента в 2004 году, уровень молодежной безработицы колебался между 7,5 процентами в Южной Азии и 17,1 процента в Юго-Восточной Азии.
To strengthen this collaboration, UNFPA has published an action guide on contributing to national poverty reduction strategies and is planning to organize a workshop with the World Bank on how to mainstream youth issues into poverty reduction strategies. В целях укрепления этого взаимодействия ЮНФПА опубликовал практическое руководство по оказанию содействия в осуществлении национальных стратегий сокращения масштабов нищеты и планирует организовать практикум с участием Всемирного банка по вопросам всестороннего учета молодежной проблематики в стратегиях сокращения масштабов нищеты.
Encourages the international community to strengthen global partnerships for the integration and implementation in partnerships of the International Labour Organization Global Jobs Pact and the call for action on youth employment, in accordance with national plans and priorities; рекомендует международному сообществу укреплять глобальное партнерство для интеграции и реализации в рамках партнерств положений разработанных Международной организацией труда Глобального пакта о рабочих местах и призыва к действиям в области молодежной занятости в соответствии с национальными планами и приоритетами;
As part of the State's policy on youth, the Ministry of Culture and the Ministry of Education are making major efforts to create and strengthen the legal, economic and organizational basis for the civic education and social self-fulfilment of children, teenagers Широкая работа, направленная на создание и укрепление правовых, экономических и организационных условий для гражданского становления и социальной самореализации детей, подростков и молодежи ведется министерствами культуры и информации Республики Казахстан в рамках осуществления государственной молодежной политики.
Establishing the necessary policies and programmes by the year 2000 to improve living standards for young women and young men and to permit the effective implementation of national youth policies, of an intersectoral nature, foreseen, among others, in the Programme of Action; З. разработать до 2000 года необходимую политику и программы, направленные на повышение уровня жизни юношей и девушек и создание условий для эффективного проведения национальной молодежной политики, которая носила бы межсекторальный характер, как это предусмотрено, в частности, в Программе действий;
Calls upon the organizations, programmes and specialized agencies of the United Nations system to enhance inter-agency arrangements on youth policies and programmes with a view to improving coordination and enhancing synergies among relevant system activities in this regard; призывает организации, программы и специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций укреплять процедуры межучрежденческого взаимодействия, касающиеся молодежной политики и программ, в целях улучшения координации и обеспечения в этой связи большей взаимодополняемости соответствующих мероприятий, осуществляемых в рамках системы;
(k) Promotion of a global youth network against racism, and stimulation of the development of innovative practices against racism at the local, national and regional levels; к) содействие созданию глобальной молодежной сети по борьбе против расизма и оказание помощи в разработке новаторских методов деятельности по борьбе против расизма на местном, национальном и региональном уровнях;
(a) World Space Congress: to organize a youth space conference for young people in conjunction with the World Space Conference 2002, which will be held in Houston, Texas, United States, and to encourage broad participation and emphasize the participation of developing nations; а) Всемирный космический конгресс: проведение молодежной космической конференции одновременно со Всемирной космической конференцией 2002 года, которая состоится в Хьюстоне, штат Техас (Соединенные Штаты), и содействие широкому участию в ней, уделяя особое внимание участию развивающихся стран;
Cognizant of the 2006 - 2007 work programme of the United Nations Human Settlements Programme and the Medium-term Strategic and Strategic Plan for 2008 - 2013 and their strengthened focus on mainstreaming youth in the normative and operative programmes of the United Nations Human Settlements Programme, учитывая программу работы Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам на 2006-2007 годы и среднесрочный стратегический и организационный план на 20082013 годы и сознавая, что в них делается больший акцент на вопросах актуализации молодежной проблематики в контексте нормативных и оперативных программ Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам,
It has been prepared by the Secretary-General, pursuant to General Assembly resolution 49/152 of 23 December 1994, on the basis of replies received from Governments, bodies and organizations of the United Nations system, other intergovernmental organizations and non-governmental youth and youth-related organizations. Он был подготовлен Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 49/152 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1994 года на основе ответов, полученных от правительств, органов и организаций системы Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций и неправительственных молодежных и занимающихся молодежной проблематикой организаций.
(b) Experts in the areas of youth, media, education and migration (8): their role will be to help build support for the Alliance and its projects in their fields of activity; Ь) эксперты в области молодежной тематики, средств массовой информации, образования и миграции (8): их роль будет заключаться в содействии укреплению поддержки Альянса и его проектов в соответствующих сферах деятельности;