Malaysia was considering inviting the Working Group on Arbitrary Detention to make a country visit. |
Малайзия рассматривает возможность направления Рабочей группе по произвольным задержаниям приглашения посетить страну. |
Medical Examiners Association's paying me a visit. |
Ассоциация медицинских экспертов планирует посетить меня. |
I was thinking that maybe after new year's break, we could visit a couple more colleges. |
Я подумала, что после каникул можно было бы посетить пару колледжей. |
I want to stop by the Promenade and visit the Temple first. |
Сперва я хотел заглянуть на Променад и посетить храм. |
Saved up his whole life so that he could visit the famed Abbey Road crosswalk in London. |
Копил всю жизнь, чтобы посетить знаменитый переход на Эбби Роуд в Лондоне. |
Pilate will visit the temple on Pentecost. |
Пилат хочет посетить храм на Шавуот. |
Otto During is planning a visit later this week. |
Отто Дюринг планирует посетить лагерь в течение недели. |
I waited for my love to come visit me. |
Я ждала моя любовь прийти посетить меня. |
Nixon's visit on the cards, so... |
Никсона посетить на картах, так что... |
And the only way outsiders can visit is through one of these exclusive hunting trips. |
И единственный способ посетить их, через эти эксклюзивные охотничьи поездки. |
Perhaps I can visit Atrea on my next leave. |
Возможно, я смогу посетить Атрею во время следующего отпуска. |
I get letters every day from people... asking me to come to dinner, visit them in the Poconos. |
Я каждый день получаю письма от людей... приглашающих меня на обед, посетить их в Поконах. |
Mellie's let me visit him exactly once, then she revoked my privileges. |
Мелли позволила мне посетить его только раз, затем она отменила мои привилегии. |
And, Daphne, you could visit Northwestern. |
Дафни, ты бы смогла посетить Северо-Западный университет. |
After working there, Tutsi authorities proposed visit me several places, scenes of repression. |
После работы там, вожди Тутси предложили посетить мне несколько мест, мест репрессий. |
I hope you wrote her back and told her to come visit. |
Надеюсь, ты пригласил её посетить Америку. |
We'll have a place we can visit any time we want. |
У нас будет свое местечко, которое мы сможем посетить в любое время. |
I think we need to pay them another visit. |
Думаю, нам нужно посетить его еще раз. |
After the Special Rapporteur's visit in September 2012, it had organized several follow-up meetings with him and had invited him for a follow-up visit - a set of best practices that it encouraged other countries to follow. |
После поездки Специального докладчика в его страну в 2012 году с ним было проведено несколько консультативных встреч и ему было направлено приглашение посетить страну с инспекционной проверкой, т.е. был организован набор наиболее эффективных мероприятий, который могли бы использовать и другие страны. |
It called for four spacecraft, two of which would visit Jupiter, Saturn, and Pluto, while the other two would visit Jupiter, Uranus, and Neptune. |
В рамках программы планировался запуск четырёх зондов, два из которых должны были посетить Юпитер, Сатурн и Плутон, а два других - Юпитер, Уран и Нептун. |
The author's counsel further invites the Committee to undertake a country visit jointly with the Committee against Torture, in order to monitor the implementation of both Committees' decisions. |
Адвокат автора далее предлагает Комитету посетить страну совместно с Комитетом против пыток в целях контроля за выполнением решений обоих Комитетов. |
In that context, the civil society representatives requested the Committee to undertake a visit to the State party under article 33 of the Convention. |
В этом контексте представители гражданского общества просили Комитет посетить государство-участник согласно статье ЗЗ Конвенции. |
He invited the Investments Committee to make a special visit to Africa to identify investment opportunities and reiterated that the Fund's investments must reflect its global/ international character. |
Он предложил Комитету по инвестициям специально посетить Африку, чтобы определить инвестиционные возможности, и еще раз заявил, что инвестиции Фонда должны отражать его глобальный/международный характер. |
He could not visit any State without a formal invitation from its Government, which left the final decision up to each State. |
Он не может посетить какую-либо страну без официального приглашения правительства этой страны, и окончательное решение об этом принимает каждое государство. |
Instead, a judge may visit a prison to help him or her make a judicial decision in respect of a case or complaint. |
Вместо этого судья может посетить тюрьму, чтобы получить информацию, которая поможет ему или ей принять решение по делу или жалобе. |