Besides the hotel restaurant guests can also visit hotel cafe with a romantic terrace above the River. |
Кроме того, гости ресторана могут также посетить кафе гостиницы с романтической террасой над рекой. |
We invite everyone to support our Serbian brothers and visit Serbian festival that was organized by the St. Stefan's parish. |
Приглашаем всех поддержать наших сербских братьев и посетить сербский фестиваль организованный приходом Св. Стефана. |
Nationals from some 170 countries can visit Hong Kong visa free for period from seven days to 180 days. |
Граждане из около 170 стран могут посетить Гонконг без визы на срок от семи до 180 дней. |
The hotel is located in a beautiful tourist area and you can visit a number of castles and chateaus. |
Отель расположен в красивой туристической области, вы можете посетить ряд крепостей и замков. |
The best is visit this village in time of festival. |
Деревню лучше всего посетить летом, во время фестиваля. |
Intolerance can experience in every area of our lives, both during the recruitment for work, or visit the doctor. |
Нетерпимости может быть опыт работы в каждой сфере нашей жизни, как при наборе на работу, или посетить врача. |
» Come and visit the comfortable Rooms and elegant Suites... |
» Поспешите посетить удобные Номера и элегантные Suite... |
See for yourself how many monuments and interesting sights you can visit during your stay here. |
Убедитесь в том, сколько памятников архитектуры и известных мест Вы сможете посетить во время пребывания. |
Here tourists can also visit "The Peasant Yard" museum (XIXc. |
Здесь же туристы могут посетить музей "Крестьянский двор" (XIX в. |
Not a world one would visit from choice. |
Не тот мир, который хотелось бы посетить, будь у меня выбор. |
The Working Group hopes to carry out its visit, as agreed with the Government, in October 2012. |
Рабочая группа надеется посетить Ливию, согласно договоренности с правительством, в октябре 2012 года. |
Rwandan authorities have extended an invitation to the President, and a first official visit is planned for December 2012. |
Руандийские власти пригласили Председателя посетить их страну, и его первый официальный визит запланирован на декабрь 2012 года. |
It would be an opportunity to conduct a country visit, which served not only to identify challenges but also to learn from good practices. |
Он воспользуется возможностью посетить эту страну, что позволит не только выявить проблемы, но и ознакомиться с передовой практикой. |
We were on our way to pay you a visit. |
Мы ехали, чтобы посетить вас. |
The Working Group would like to thank the Government of Argentina for its invitation to conduct a country visit. |
Рабочая группа хотела бы выразить признательность правительству Аргентины за приглашение посетить страну. |
In 2006, participants in the fellowship programme have also been invited for a study visit by the Government of China. |
В 2006 году посетить страну с ознакомительными целями участников программы стипендий пригласило правительство Китая. |
She intends to travel to the area during her next visit. |
Она планирует посетить этот район в ходе своего следующего визита. |
During summer, you should visit the famous beach of the Lido. |
Летом гостям следует непременно посетить знаменитый пляж Лидо. |
Guinea committed itself to inviting a review visit in 2013, recognizing that the review visit team should visit artisanal and, if appropriate, industrial production areas. |
Гвинея дала обязательство направить приглашение относительно проведения обзорной поездки в 2013 году, признав, что группа, осуществляющая обзорную поездку, должна посетить места старательской добычи и, если необходимо, промышленного производства. |
She highlighted to Government officials her desire visit Malaysia on an official mission and noted her long-standing visit request. |
В разговоре с правительственными должностными лицами она особо подчеркнула ее желание посетить Малайзию с официальной миссией и упомянула о давно направленной просьбе разрешить такой визит. |
The Special Rapporteur was to have made a visit to Greece in September 1995. For health reasons he was compelled to postpone that visit. |
В сентябре 1995 года Специальный докладчик планировал посетить Грецию, но по состоянию здоровья он был вынужден отложить эту поездку. |
If the conditions are right for genuine progress, Secretary-General Annan should visit Zimbabwe himself following Under-Secretary-General Gambari's visit. |
Если сложатся надлежащие условия для достижения подлинного прогресса, Генеральный секретарь Аннан должен лично посетить Зимбабве после визита Заместителя Генерального секретаря Гамбари. |
The Special Rapporteur thanks the Government for the invitation to undertake the visit and for the support provided by all before, during and after the visit. |
Специальный докладчик выражает признательность правительству за приглашение посетить страну, а также за ту поддержку, которая была ей оказана всеми сторонами до, во время и после визита. |
Mr. Moussa (Burkina Faso) said that his Government had requested and received a visit in February 2005 from the Special Rapporteur on the human rights of migrants. That visit had been extremely valuable. |
Г-н Мусса (Буркина-Фасо) говорит, что его правительство обратилось с просьбой к Специальному докладчику по правам человека мигрантов посетить страну и что этот визит состоялся в феврале 2005 года и имел чрезвычайно важное значение. |
Though Myanmar had not accepted his last request for a visit, he hoped that the new Government and authorities would re-establish cooperation with him and make a visit possible in 2011. |
Несмотря на то что Мьянма не удовлетворила его последнюю просьбу о посещении страны, оратор надеется, что новое правительство и власти возобновят сотрудничество и в 2011 году разрешат ему посетить страну. |