"Visit Utah"? |
"Посетить Юту"? |
Visit contributor's Wikipedia profile |
Посетить профиль участника в Википедии |
underscore the need for the IASC-WG to formally review this addition to simply responding to the findings of the country visits and studies of the Representative, the IASC-WG or, at least, its individual members also could recommend countries which he should visit. |
Помимо простого реагирования на результаты посещений Представителем отдельных стран и проведенных им исследований, Рабочая группа МПК или, по крайней мере, отдельные ее члены могли бы также рекомендовать Представителю, какие страны следует посетить. |
If you enjoy fast paced and exciting games, but want the freedom to play whenever you like, no matter where you are, then why not visit Casino Tropez Mobile, where you can play directly from your mobile phone? |
Если Вы уже играете в Casino Tropez и наслаждаетесь захватывающими играми и выгодными бонусными мероприятиями, почему бы теперь не посетить Casino Tropez Mobile, в котором Вы можете играть прямо с мобильного телефона, всегда и везде. |
Each road administration should visit neighbouring road administrations (or those from other parts of the world) to see how they define their processes, carry out their business, and learn from them. AND IMPLEMENTATION STRATEGIES (ERS) |
Каждой автотранспортной администрации следует посетить соседние автотранспортные администрации (или администрации в других регионах мира) и ознакомиться с тем, каким образом они определяют процедуры и строят свою работу, а также перенять соответствующий полезный опыт. |
Visit local attractions, including the stunning Belvedere Palace, or the famous Hundertwasser House. |
Приглашаем гостей посетить местные достопримечательности, включая дворец Бельведер или известный Дом Хундертвассера. |
Visit the Brokerage for details of second hand yachts available for sale. |
Если вы заинтересованны в приобретении подержанной яхты или катамарана, советуем посетить наш брокерский раздел. |
Visit registration page and enter your number in 80XXXXXXXXX format and several chars indicated at picture. |
Чтобы стать пользователем системы, достаточно посетить сайт my.kyivstar.ua и зарегистрироваться. Для этого необходимо ввести номер в формате 80ХХХХХХХХХ и комбинацию символов, указанную на рисунке. |
The Chairperson, speaking as Alternate Country Rapporteur, said he hoped that Djibouti would give consideration to the question of its accession to the Optional Protocol to the Convention and would invite the Special Rapporteur to carry out a visit to the country. |
Председатель (Содокладчик по Джибути) выражает надежду, что Джибути рассмотрит вопрос о своем присоединении к Факультативному протоколу к Конвенции и пригласит Специального докладчика посетить страну. |
Decided to undertake, as early as possible, a visit to Mogadishu to further express its support to the peace and reconciliation process in Somalia, as well as to the efforts of AMISOM, and to assess the situation on the ground. |
постановляет как можно скорее посетить Могадишо, чтобы еще раз выразить свою поддержку процесса установления мира и примирения в Сомали, а также усилий АМИСОМ и оценить обстановку на местах. |
The President of the Russian Federation, Mr. Vladimir V. Putin, invited the President of the People's Republic of China, Mr. Jiang Zemin, to make an official visit to the Russian Federation at a suitable time in 2001. |
Президент Российской Федерации В.В. Путин пригласил Председателя Китайской Народной Республики Цзян Цзэминя посетить Российскую Федерацию с официальным визитом в удобное время в 2001 году. |
By letter dated 29 September 1993, the Government invited the representative for a visit on mutually convenient dates as from around 15 October 1993; the representative plans to undertake his mission from 10 November 1993 for a period of eight days. |
В письме от 29 сентября 1993 года правительство пригласило представителя посетить страну во взаимоприемлемые сроки после 15 октября 1993 года; представитель намерен совершить восьмидневную поездку начиная с 10 ноября 1993 года. |
It welcomed the visit of the Special Rapporteur on freedom of religion, and recommended that the Government agree to visits of other special rapporteurs who have requested access to Turkmenistan in the last five years. |
Они приветствовали посещение страны Специальным докладчиком по вопросу о свободе религии и рекомендовали правительству дать согласие на посещение страны другими специальными докладчиками, которые в течение последних пяти лет просили Туркменистан разрешить им посетить страну. |
For more information on the tournament, please visit our Arena Tournament information page; to discuss the tournament with your fellow players, please visit the Arena Tournament Forum. Good luck and good fight! |
Кроме того, приглашаем вас посетить сайт службы поддержки, где вы найдете полную информацию о внутриигровых вопросах и, в частности, об обновлениях. |
(c) The visit of the Special Adviser to Myanmar in October 2007 and the invitation to return extended to him by the Government of Myanmar; |
с) состоявшуюся в октябре 2007 года поездку Специального советника в Мьянму и направленное ему правительством Мьянмы приглашение вновь посетить эту страну; |
Visit the trendiest online casino, and receive some deals that are out of this world. |
Желаете посетить современное и модное казино? Казино ориентированно на молодую динамичную публику, которая любит и умеет развлекаться. |
Visit the traditional village of Hisarönü and experience a variety of outdoor activities amidst the cultural and natural beauty of its wider surroundings. |
Не забудьте посетить традиционную деревушку Хисарону и отправиться на различные мероприятия на свежем воздухе. Насладитесь великолепием природы и культуры этой местности. |
Visit the Palace of Diocletian, Sveti Duje Cathedral, many museums, fruit and vegetable markets and Marjan Hill offering spectacular views of Split and the surrounding islands. |
Гостям города следует непременно посетить дворец Диоклетиана, собор Св.Дуэ, многие музеи, фруктовые и овощные рынки, а также холм Марьян, с которого открывается захватывающий вид на Сплит и окружающие острова. |
Visit our photo gallery and get familiar with the charm of Venecia Palace! |
От всего сердца приглашаем Вас посетить фотогалерею нашего отеля и по достоинству оценить очарование Венеция Палас. |