| But if you're not feeling well enough for recess, maybe you should visit the nurse's room. | Но если вы не чувствуя себя достаточно хорошо для гнезда, может быть, вы должны посетить кабинет медсестры. |
| But today, as in ancient tradition there are travelers who will dare a visit to the underworld. | Но сегодня, как и в древности, есть путешественники, рискнувшие посетить подземное царство. |
| So now you think he needs a visit from the Sheriff. | И теперь ты думаешь, что его должен посетить шериф. |
| So I finally get a visit from the Avatar. | Ну, наконец-то Аватар соизволил меня посетить. |
| Sometimes I think maybe Londo could use a visit there. | Иногда мне кажется, что Лондо стоило бы посетить его... |
| North America remains a region to be covered by a country visit in the future. | В будущем необходимо посетить регион Северной Америки. |
| One idea raised was to establish a team of specialists who could visit interested countries and give such courses. | Одно из предложений заключалось в том, чтобы создать группу специалистов, которая могла бы посетить заинтересованные страны и организовать такие курсы. |
| The Chairman of the Working Group addressed a letter to the United States Government regarding the possibility of carrying out such a visit. | Председатель Рабочей группы направил правительству Соединенных Штатов письмо с просьбой предоставить Группе возможность посетить базу. |
| Time constraints dictated that the Special Rapporteur could only visit a block in which juveniles were held. | Из-за нехватки времени Специальный докладчик смог посетить лишь блок для несовершеннолетних. |
| He asked when the High Commissioner might visit Jammu and Kashmir and what interim measures he would consider taking before doing so. | Выступающий интересуется, когда Верховный комиссар сможет посетить Джамму и Кашмир и какие промежуточные меры ему видятся до этого визита. |
| I want to catch up with all of you, but first I really must visit the loo. | Я бы хотела поболтать со всеми вами но сначала мне необходимо посетить уборную. |
| He wanted to pay a last visit to a few of his favorite cities. | Он хотел напоследок посетить несколько своих самых любимых городов. |
| And I think you should visit Iowa... | И я думаю, вы должны посетить Айову... |
| Well, we should, I mean, visit. | Ну стоит, ну, посетить его. |
| You could be with Snowy every day and... I could visit weekends. | Вы могли бы быть со снежными каждый день и я мог бы посетить в выходные дни. |
| Mrs. Kennedy, I want to thank you for letting us visit your official home. | Миссис Кеннеди, позвольте поблагодарить вас за разрешение посетить вашу официальную резиденцию. |
| Delegates of the International Committee of the Red Cross cannot visit them despite the provisions of the Geneva Convention. | Представители Международного комитета Красного Креста не имеют возможности посетить их, несмотря на положения Женевских конвенций. |
| The problem of internal displacement affects far more countries than the Representative could visit. | Проблема перемещения внутри страны затрагивает значительно большее число государств, чем представитель мог посетить. |
| That is because the inspection team could not visit every affected place. | Это объясняется тем, что группа по проверке не смогла посетить все зараженные места. |
| Despite its declarations, the Eritrean Government still refuses a visit by the International Committee of the Red Cross (ICRC). | Несмотря на свои заявления, правительство Эритреи по-прежнему отказывается разрешить Международному комитету Красного Креста (МККК) посетить их. |
| The Subcommittee may also visit other places as needed during its mission. | По мере необходимости в ходе своей миссии Подкомитет может также посетить другие места. |
| Recently President Rabbani declared his readiness to pay a personal visit to the headquarters of the opposition, to achieve peace and stability in the country. | Недавно президент Раббани заявил о своей готовности лично посетить штаб-квартиру оппозиции в целях достижения мира и стабильности в стране. |
| While examining a communication, the Committee might, with the agreement of the State party concerned, visit its territory. | При рассмотрении сообщения Комитет может с согласия соответствующих государств-участников посетить это государство . |
| Moreover, the Government of Mexico had invited her to conduct a visit to that country in the coming weeks. | Кроме того, правительство Мексики пригласило ее посетить страну в предстоящие недели. |
| He also reminded us of the history - of why the fact-finding mission could not visit the affected areas. | Он также напоминает нам историю этого вопроса - почему миссия по установлению фактов не могла посетить пострадавшие районы. |