Английский - русский
Перевод слова Visit
Вариант перевода Посетить

Примеры в контексте "Visit - Посетить"

Примеры: Visit - Посетить
In addition, programme staff should physically inspect and visit implementing partner offices in accordance with the UNHCR Finance Manual. Кроме того, сотрудники, занимающиеся программами, должны лично посетить и проинспектировать служебные помещения партнера-исполнителя согласно требованиям Финансового руководства УВКБ.
He addressed an invitation to Mr. Shevardnadze to pay an official visit to Romania. Он пригласи г-на Шеварднадзе посетить Румынию с официальным визитом.
In this context, the Director-General invited the Deputy Director of the Bureau for Resources and Strategic Partnerships at UNDP for a visit to UNIDO. В этой связи Генеральный директор пригласил заместителя Директора Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству ПРООН посетить штаб-квартиру ЮНИДО.
If the Subcommittee considers it appropriate, it may decide to carry out a short follow-up visit. Если Подкомитет сочтет это необходимым, он может решить посетить государство-участник с кратковременным последующим визитом.
The Special Rapporteur will make an official visit to France in November 2011. Специальный докладчик намеревается посетить Францию с официальным визитом в ноябре 2011 года.
To read any of the publications or research reports of the Institute, please visit the website of the National Criminal Justice Reference Service (). Для ознакомления с публикациями или научно-исследовательскими докладами Института предлагается посетить веб-сайт Национальной справочной службы уголовного правосудия ().
Therefore, the mission could not visit the occupied Syrian Golan. По этой причине миссия не смогла посетить оккупированные сирийские Голаны.
The Government of Chile indicated that a country visit could take place in 2012. Правительство Чили сообщило, что эту страну можно будет посетить в 2012 году.
There are outstanding visit requests to Algeria, Egypt, Malaysia, Pakistan and Tunisia. В соответствии с поступившими запросами предстоит посетить также Алжир, Египет, Малайзию, Пакистан и Тунис.
The wish was also expressed to allow Austrian officials to carry out a visit to the prison where the surrendered person is detained. Было также выражено пожелание, чтобы австрийским специальным представителям разрешили посетить тюрьму, где будет содержаться выдаваемое лицо.
For further information on the conference venue, please visit the following website: . Для получения дополнительной информации о месте проведения Конференции просьба посетить следующий веб-сайт: .
For information on public transport in Madrid Region and in the city centre, please visit the regional website: < >. Для получения информации об общественном транспорте в Мадридском регионе и центре города просьба посетить региональный веб-сайт по адресу.
Any interested delegations could visit the United Nations library to consult reports from that period documenting Greek Cypriot atrocities. Все делегации, проявляющие интерес к этому вопросу, могут посетить Библиотеку Организации Объединенных Наций и ознакомиться с докладами того периода, отражающими зверства киприотов-греков.
United Nations officials must visit the island within six months to assess the implications of the United States' presence and military build-up. Должностные лица Организации Объединенных Наций должны посетить остров в течение шести месяцев, чтобы оценить последствия присутствия Соединенных Штатов и наращивания ими военной мощи.
The numbers of detainees kept fluctuating, a further reason to let his group visit and count them and offer the necessary help. Оценки числа лиц, содержащихся под стражей, разнятся, и это является еще одной причиной того, почему его группе следует разрешить посетить эти лагеря, с тем чтобы сосчитать этих лиц и предоставить им помощь.
It would in fact be conducting its visit to Benin after the State party had undergone such a review. Так, он собирается посетить Бенин уже после прохождения этим государством-участником данного обзора.
Egypt has also accepted the request made by the Special Rapporteur on the sale of children for a visit in the near future. Египет также удовлетворил просьбу Специального докладчика по вопросу о торговле детьми посетить страну в ближайшем будущем.
JS 1 recommended that Botswana consider inviting the Special Rapporteur on the Eradication of Extreme Poverty and Human Rights for a country visit. В СП1 Ботсване было рекомендовано рассмотреть возможность направления Специальному докладчику по вопросу об искоренении крайней нищеты и правах человека посетить страну.
The Ministry of Health also recommends vaccination against hepatitis A to those who visit the Amazon region. Министерство здравоохранения также рекомендует сделать прививку от гепатита А тем, кто собирается посетить район Амазонки.
He also urges the Government to collaborate in the fulfilment of his mandate and to respond positively to his requests for a country visit. Он также призывает правительство оказать содействие в осуществлении настоящего мандата и дать положительный ответ на его просьбу посетить эту страну.
In addition, he is awaiting an invitation for a second visit to Egypt. Кроме того, он ожидает приглашения во второй раз посетить Египет.
Bahrain and Oman have already positively responded to her request and extended an invitation for a visit in 2006. Бахрейн и Оман уже положительно откликнулись на ее просьбу и пригласили ее посетить эти страны в 2006 году.
Slovenia recommended that the Philippines enable the visit by the Special Rapporteur as soon as possible. Словения рекомендовала Филиппинам как можно скорее позволить Специальному докладчику посетить страну.
These sessions were devoted to planning visits, meeting with representatives of State parties to be visited, and adopting visit reports. Эти сессии были посвящены планированию работы, связанной с посещениями, встречам с представителями государств-участников, которые планировалось посетить, и утверждению докладов по итогам посещений.
The Working Group continues to request the Government to extend an invitation to conduct a country visit. Рабочая группа по-прежнему просит правительство направить ей приглашение посетить страну.