| In the basement of Vlašský dvůr you may visit even a musem, that will reveal a mystic face of Kutná Hora to you. | В подвале Влашского двора вы можете посетить музей, который откроет вам таинственный облик Кутно Горы. |
| The Special Rapporteur reiterated that she was still awaiting an invitation from the Government to carry out a visit to Uzbekistan, as she had requested in 2004. | Специальный докладчик подтвердила, что она по-прежнему ждет приглашения правительства посетить Узбекистан, которое она запросила в 2004 году. |
| The mission would have visited another important ceasefire area in Kachin State if the visit had not been suspended. | Миссия собиралась посетить другой важный район действия соглашения о прекращении огня в Качинской национальной области, но эту поездку пришлось отменить. |
| It could also visit Belgrade and, if security conditions so allow and the Yugoslav authorities agree, the Presevo region as well. | В этом контексте хочу напомнить о нашем предложении направить миссию Совета Безопасности в Косово, которая также посетила бы Белград, и - если позволят условия безопасности и югославские власти согласятся - район Прешево можно было бы также посетить. |
| When the Working Group receives an invitation from a Government to conduct a country visit, the Working Group responds by inviting the Permanent Representative of the State to the United Nations Office at Geneva to a meeting to determine the dates and terms of the country visit. | После получения приглашения правительства посетить страну Рабочая группа просит Постоянного представителя этого государства при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве принять участие в совещании для определения сроков и условий посещения страны. |
| With our assistance you will enjoy oriental exotics, visit ancient historical monuments or spend your vacation within the best nature attractions of Uzbekistan. | С нашей помощью вы сможете насладиться восточной экзотикой, посетить самые древние исторические памятники или провести свой досуг среди природных достопримечательностей Узбекистана. |
| During your stay, pay a visit to the Angeleterre's modern sauna, and work out in the fitness room. | Во время пребывания в отеле советуем посетить современную сауну и тренажерный зал. |
| A visit to the antique and handicraft shops in Old Lærdalsyri is also recommended, or drop by the Norwegian Wild Salmon Centre. | Мы рекомендуем Вам также посетить антикварные и ремесленные лавки в Гамле Лэрдалсэйри и Центр дикого лосося. |
| Given this initiative on the part of the Government, the Representative is hopeful that an invitation to undertake a visit to Angola will be forthcoming. | Учитывая эту инициативу правительства, Представитель надеется на скорое получение предложения посетить Анголу. |
| In the absence of a visit to Myanmar, the Special Rapporteur is unable to report comprehensively on the situation of women in situ. | Не имея возможности посетить Мьянму, Специальный докладчик не может представить всеобъемлющий доклад о положении женщин в этой стране. |
| Beauty saloon and sanation procedures saloon - relaxation massage can be made here, you can visit saline grotto or to get brown evenly in our solarium. | Салон красоты и салон оздоровительных процедур - здесь Вам сделают расслабляющий массаж, Вы можете посетить солевой грот или равномерно загореть в солярии. |
| Finally, what I'm doing now. So,, websiteyou can go visit, I joined up with my wife, Amy-Jo Kim. | Наконец, мои нынешние занятия. Вот сайт - .Можете посетить. Я его создал вместе со своей супругой Amy-JoKim. |
| She might be worth a visit 'cause something's telling me she's not coming forward on her own. | Её, наверное, стоит посетить, потому мне кажется, что по собственоой воле к нам она не придет. |
| They were reported to be in the detention centre of Zeway and their families could visit them. | Они, как утверждалось, находились в центре содержания под стражей в Зеваи, и члены их семей могли посетить их. |
| Those looking for some pampering can visit the Roman-style Spa and enjoy a host of treatments. | Желающим побаловать себя советуем посетить спа-центр, построенный в римском стиле, в котором Вас ожидают разнообразные процедуры. |
| In the centre of Kastel Luksic, by the sea, you can visit the Renaissance castle Vitturi. | Вы можете посетить расположившийся в центре города Каштел Лукшич у моря замок Виттури, построенный в стиле ренессанс. |
| You can also visit less well-known areas such as the residential crossroads of Seward Square in Southeast D.C., or the modern and efficient Falls Church. | Также вы можете посетить менее знаменитые районы, такие как жилой район Сьюард-Сквер в восточной части города или более современный Фоллз-Черч. |
| Clients who are interested to know the way their data are used should regularly visit the ALTRON's website. | Клиентам, которые интересирует способ использования им релевантной информации, рекомендуем регулярно посетить вебсайт компании ALTRON. |
| You can visit the Bistritsa Palace (Tsarska Bistritsa) which is the former kings residence in Borovets. | Вы можете посетить Бистрица дворец (Царска Бистрица), которая является бывшей резиденцией царей Болгарий. |
| On Harilaiu one can visit installations left behind by the Soviet Union border troops or even make a small picnic. | На острове Harilaid (Харилайд) Вы сможете посетить оставленные пограничниками СССР сооружения или устроить маленький пикник. |
| Mr. Ntahomvukiye transmitted to His Excellency President Bizimungu the invitation of his counterpart and brother, President Buyoya, to pay an official visit to Burundi. | Министр Нтахомвукийе передал Его Превосходительству Президенту Бизимунгу направленное ему Президентом Буйоей приглашение посетить Бурунди с официальным визитом. |
| She hoped to be able to go to Burkina Faso in 2005, and was also awaiting a reply from the Government of Senegal for a visit to that country. | Наконец, в 2005 году она рассчитывает посетить Буркина-Фасо и ожидает разрешения правительства Сенегала на въезд в эту страну. |
| Since a short visit would not have allowed him to conduct a serious assessment, he had declined the invitation to travel to Shan State. | Специальный докладчик, считая, что краткий визит не позволил бы ему провести надлежащее расследование, отклонил приглашение посетить Шанскую национальную область. |
| She thanked the Government of Indonesia for its invitation, and hoped to be able to undertake the visit soon. | Она благодарит правительство Индонезии за его приглашение и выражает надежду на то, что она сможет вскоре посетить эту страну. |
| She would conduct a country visit to Tunisia from 27 November to 5 December 2014, and the Government of Portugal had issued an invitation for 2015. | В период с 27 ноября по 5 декабря 2014 года она посетит Тунис; правительство Португалии направило ей приглашение посетить страну в 2015 году. |