| He paid her money so he could visit whenever he felt like it. | Он платил ей за то, чтобы можно было её посетить, когда пожелает. |
| I can't get any of the usual designers I work with to even visit this place... | Я не могу уговорить никого из дизайнеров, с которыми работаю, даже посетить это место... |
| I believe you should visit the place | Я думаю, ты должен посетить место, где развеян прах твоей матери. |
| Here, said the agreement with Antonis visit your tavern. | Вот, сказал, что договорился с Антонисом посетить вашу таверну. |
| You could visit your local authority youth drop-in centre, hang out with the kids, learn about their problems. | Вы могли бы посетить местный молодёжный центр, потусоваться с подростками, узнать об их проблемах. |
| And while you're here, why not visit the "Other Famous Harrisons" exhibit. | И раз уж вы здесь, почему бы не посетить экспозицию "Другие известные Харрисоны". |
| You should come visit me sometime down in the village. | Вы должны посетить меня когда-то, внизу в деревне. |
| And now I have to pay a visit of condolence to Midsomer Priory. | А теперь мне надо посетить с соболезнованиями монастырь Мидсомер. |
| Like the rest of Jordan, it is well worth a visit. | Так же, как и отдых в Иордании, это место стоит того, чтобы его посетить. |
| Every ambitious young man should visit Venice. | Каждый уважающий себя молодой человек должен посетить Венецию. |
| The Working Group reiterates its request for an invitation from the Government of the Sudan to conduct a country visit. | Рабочая группа вновь подтверждает свою просьбу к правительству Судана направить ей приглашение посетить страну. |
| In a letter dated 27 June 2005, the Working Group recalled its request to undertake a visit to Algeria. | В письме от 27 июня 2005 года Рабочая группа напомнила о своей просьбе посетить Алжир. |
| The Special Rapporteur would like to thank all those Governments that have invited her to carry out a country visit. | Специальный докладчик хотела бы поблагодарить все правительства, пригласившие ее посетить их страну. |
| To the extent that the security conditions permit, the Panel should visit such places to have a first hand knowledge on the situation. | Группа должна, насколько позволит обстановка в плане безопасности, посетить такие места, чтобы лично ознакомиться с ситуацией. |
| He also urged the country to receive a visit by the Special Rapporteur on human rights in Myanmar. | Он также настоятельно призывает Мьянму предоставить возможность Специальному докладчику по положению в области прав человека в Мьянме посетить ее. |
| This led the Secretary-General to dissolve the fact-finding team before it could visit the area. | Это привело к тому, что Генеральный секретарь распустил эту миссию по установлению фактов прежде, чем она смогла бы посетить этот регион. |
| We are only 2 km from the city centre, where you can visit the UNESCO protected Diocletian's Palace. | Отель находится всего в 2 км от центра города, где можно посетить находящийся под охраной ЮНЕСКО Дворец Диоклетиана. |
| After dinner, guests can visit the stylish Inc. Lounge for a cocktail. | После ужина гости могут посетить стильный лаунж Inc, где можно выпить коктейль. |
| After an eventful day, visit the Bleibtreu's intimate wellness area and steam bath. | После наполненного событиями дня советуем посетить уютный оздоровительный клуб и паровую баню. |
| Otherwise, you will have to do some research and visit the VPN vendors Web Site or call their technical support. | Иначе Вам придётся предпринять некоторые исследования и посетить веб-сайты VPN поставщиков или позвонить в их службы технической поддержки. |
| Com and select the頂MASHI, Thank you for taking the頂KIMASHI visit this page. | Сом и выберите顶MASHI, Благодарим Вас за то, 顶KIMASHI посетить данную страницу. |
| Time when the system must visit a page again. | Время когда система должна посетить страницу опять. |
| For everything else, if you're interested in my creations, you can visit my site... | Для всего остального, если вы заинтересованы в моих творений, вы можете посетить мой сайт... |
| To ask your question to us, please visit communication part. | Если имеются интересующие вас вопросы, то вы можете посетить раздел общения. |
| The Potsdamer Platz entertainment district is also well worth a visit. | Также стоит посетить район развлечений на Потсдамер Платц. |