Английский - русский
Перевод слова Violence
Вариант перевода Применения

Примеры в контексте "Violence - Применения"

Примеры: Violence - Применения
In addition, the State and society have basically responded to the high crime rate with other forms of violence. С другой стороны, на высокие показатели преступности государство и общество главным образом реагировали путем применения других форм насилия.
Accordingly, statements obtained from a person through the use of violence or torture may not be used as evidence against him. Поэтому заявления, полученные от какого-либо лица в результате применения к нему насилия и пыток, не могут использоваться в качестве доказательств против этого лица.
The Tunisian Penal Code nonetheless stipulates severe sentences for any threat of violence or ill-treatment. Тунисский Уголовный кодекс предусматривает столь же суровые меры наказания за любые угрозы применения насилия или жестокого обращения.
These cases involving the use of violence were committed mostly by younger police officials who were either insufficiently educated or inexperienced. Нарушения, касающиеся применения насилия, совершались главным образом молодыми полицейскими, имеющими низкий уровень подготовки или недостаточный опыт работы.
Such organizations maintained their position through the use or threat of violence, corruption of public officials, graft or extortion. Такие организации самоутверждаются с помощью применения или угрозы применения силы, подкупа государственных должностных лиц, взяток и вымогательства.
Abstention from all resort to force or violence, because such an approach is in fundamental contradiction with the spirit of peace. Воздержание от любых форм применения силы или совершения актов насилия, поскольку подобный подход по своей природе противоречит принципам мира.
The investigatory authorities as yet had no evidence of violence having been used against these persons. Компетентные органы, проводящие расследование, пока не обнаружили доказательств применения насилия в отношении указанных лиц.
True equality in employment requires the implementation of measures to protect women from all forms of violence in the workplace. Подлинное равенство в области занятости требует применения мер защиты женщин от всех видов насилия на рабочем месте.
So, the immediate task is to break this cycle of violence and the use of force. Поэтому самой ближайшей целью является преодоление цикла насилия и отказ от применения силы.
I would like to call on all to renounce the use of violence in resolving conflicts. Я хотел бы призвать всех отказаться от применения насилия при урегулировании конфликтов.
Those organizations gave different figures concerning violence committed at police stations and directly during the operations in the streets. Вышеупомянутые организации представили иные цифры, свидетельствующие о фактах применения насилия в полицейских участках и непосредственно на улицах во время проведения операций.
However, according to reports received by the Committee, regular acts of police violence continued to occur against Roma. Однако, по данным докладов, представленных Комитету, по-прежнему регулярно имеют место случаи применения полицией насилия в отношении представителей народности рома.
He also welcomes in particular the stated commitment of the parties to reject the use of weapons or violence for achieving political gains. Он также в особенности приветствует заявление сторон о приверженности идее отказа от применения оружия и насилия для достижения политических целей.
Indicators: Indicators of gender based violence should cover two dimensions: extent and severity. Показатели насилия гендерного характера должны отражать два аспекта - масштабы применения насилия и уровень его жестокости.
Article 40 of the Constitution provides that any statement obtained by violence will be null and void. Статья 40 Политической конституции устанавливает, что любое показание, полученное путем применения насилия, будет считаться недействительным.
Please indicate the degree of implementation of Law No. 1674 against violence within the family and provide statistics on this subject. Просьба указать масштабы применения Закона Nº 1674 о борьбе с насилием в семье, а также привести статистические данные по этому вопросу.
Resentment of double standards is one of the reasons for random and organized violence under the umbrella of terrorism. Возмущение по поводу применения двойных стандартов является одной из причин спорадических и организованных вспышек насилия под ширмой терроризма.
Defines crimes of torture. (Constraint through the use of violence leading to physical or mental pain. Определяет преступления в виде применения пыток. (Принуждение с применением насилия, причиняющего физические или психические страдания.
Prison staff were trained to avoid and prevent violence among inmates. Персонал тюрем проходит обучение по вопросам недопущения и предупреждения применения насилия среди заключенных.
Indeed it would differ very little from general, indiscriminate violence, interventionism and facile accusations without proof. Действительно, такой вариант мало чем отличался бы от широкого и произвольного применения насилия на основе политики интервенционизма и легковесных и бездоказательных обвинений.
Out of the 41 cases only 32 involved actual use of physical violence. Из 41 случая только 32 касались фактического применения физического насилия.
There remains an unacceptable level of violence and use of weapons. До сих пор в стране сохраняется неприемлемый уровень насилия и применения оружия.
Negotiations took place and they were persuaded to leave without violence. После проведенных переговоров нарушителей удалось уговорить покинуть эти помещения без применения к ним силы.
We reiterate that there is no justification for the use of violence by protesters. Мы вновь заявляем о том, что нет оправдания для применения насилия со стороны протестантов.
It was argued that the ideological tenets of socialism prevented recourse to violence, unlike in capitalist countries. Утверждалось, что, в отличие от капиталистических стран, идеологические принципы социализма не допускают применения насилия.