More to the point, do you know where Vincent is? |
Мне важнее, знаешь ли ты, где находится Винсент? |
Where are you? - [VINCENT] Show for what? |
Где ты? - [Винсент] Зачем заехал? |
I mean, what the hell am I looking at, Vincent? |
В смысле, что я вижу, черт возьми, Винсент? |
Right, Mr Vincent, I want you to look at these photographs and we'll see if he's here, OK? |
Итак, мистер Винсент, взгляните на эти фото, проверьте, нет ли его здесь. |
In May, Mr. Robin Vincent (United Kingdom) was appointed Acting Registrar of the Special Court, pending consultation with the President of the Court, and Mr. David Crane (United States) was appointed Prosecutor. |
В мае г-н Робин Винсент (Соединенное Королевство) был назначен исполняющим обязанности Секретаря Специального суда до проведения консультаций с Председателем Суда, а г-н Дэвид Крейн (Соединенные Штаты) - Обвинителем. |
Okay, I know, but when you read it, and then when you think about all that Cat and Vincent have been through, why they're together... it's hard not to believe. |
Хорошо, я знаю, но когда ты читаешь это, и потом думаешь обо всём, через что прошли Кэт и Винсент, почему они вместе... трудно не поверить. |
Okay, Vincent... now, we agreed to come here, Mr. Beene, but they're not paying us enough to have our picture taken with you two like we're okay with this. |
Так, Винсент... мы согласились приехать сюда, мистер Бин, но нам не достаточно заплатили, чтобы мы фотографировались с вами двумя так, как будто мы это одобряем. |
Vincent, I knew I'll never see you in London, and now I'm going back to Hong Kong. |
Винсент, я знаю, что никогда не увижу тебя в Лондоне а сейчас я возвращаюсь в Гонконг |
Windsor wasn't coming alone, Vincent, and you weren't trying to trap him, you were trying to spear him. |
Виндзор бы не пришел в одиночку, Винсент, и ты не расставлял ловушки, ты пытался убить его. |
Tori, I said that there is nothing you could've done to save your father, but you're the only one who can explain that Vincent saved you. |
Тори, я говорил, что ты ничего не могла сделать, чтобы спасти своего отца, но сейчас ты единственная кто может подтвердить, что Винсент тебя спас. |
All right, so, it's not Vincent's fault? |
Так что, Винсент ни в чем не виноват? |
Vincent, just 'cause we're not together anymore doesn't mean that we don't still have a history together, that we don't still care about each other. |
Винсент, то, что мы больше не вместе, не значит, что у нас больше нет общей истории, что мы больше не заботимся друг о друге. |
Dearest, Vincent... I know you don't know who I am. |
Да Винсент, понимаю что ты не знаешь кто я, поверь мне, я проехал пол мира |
I don't want Vincent to kill this beast, I want him to catch him. |
Я не хочу, чтобы Винсент убил это чудовище, я хочу, чтобы он поймал его. |
But, Vincent, I just found six cases of you trying to save victims around the city. |
Но, Винсент, просто, я нашла шесть дел связанных с тобой ты пытаешься спасать людей в городе |
Vincent, it never even occurred to me that you didn't know that you are the best thing in my life right now. |
Винсент, я даже подумать не могла, что ты не знаешь, что ты лучшее, что есть сейчас у меня в жизни. |
If you stop looking at what happened, and start looking at who was actually killed, you'd see that Vincent got the bad guy, including beasts, every time. |
Если вы перестанете смотреть на то, что произошло, а начнете разбираться в том, кто был убит, то вы увидите, что Винсент убирал только плохих парней, в том числе и монстров. |
Why don't you go into the ambulance, see if you can any clues to what happened or where Vincent might have gone? |
Почему бы тебе не пойти в машину скорой помощи, и найти какие-нибудь улики того, что там произошло или куда Винсент мог отправиться |
If you hadn't told me, Vincent, I wouldn't have known. |
Если бы ты не сказал мне, Винсент, я бы и не знал. |
I don't doubt that Vincent loves you, but that doesn't mean he won't hurt you. |
Я не сомневаюсь, что Винсент любит тебя, но это не значит, что он не причинит тебе вред. |
They're veterans... sergeant Vilmar Brazas, specialist Douglas Kessler, staff sergeant Vincent Morgado, corporals Joel Moskowitz, and Caleb Witsman. |
Они ветераны... сержант Вилмар Бразас, младший сержант Дуглас Кесслер, старший сержант Винсент Моргадо, капрал Джоэл Московиц, и Калеб Уитсман. |
Maybe a pack of rabid dogs tore apart the head of Muirfield 20 minutes after Vincent snuck out of your apartment while you were blissfully sleeping? |
Может быть, стая бешеных собак разорвала главу Мюрфилда через 20 минут после того, как Винсент улизнул из твоей квартиры, пока ты блаженно спала? |
Vincent, if you love Catherine, if you truly care about what's best for her, you'll stay away. |
Винсент, если ты любишь Кэтрин, если действительно заботишься о том, что лучше для неё, ты отступишься. |
Dennis Scott played only 18 games, Nick Anderson missed 22 games, Stanley Roberts, Jerry Reynolds, Brian Williams, Sam Vincent and Otis Smith all missed at least 27 games each. |
Так, Скотт сыграл всего 18 игр, Ник Андерсон пропустил 22 игры, а Стэнли Робертс, Джерри Рейнольдс, Брайн Уилльямс, Сэм Винсент, Отис Смит пропустили более 27 игр. |
A committee responsible for the construction of the museum was formed consisting of James Ross, Richard B. Angus, Vincent Meredith, Louis-Joseph Forget and David Morrice (the father of painter James Wilson Morrice). |
Был создан комитет, отвечающий за строительство музея, в состав которого вошли: Джеймс Росс, Ричард Б. Ангус, Винсент Мередит, Дэвид Моррис (отец художника Джеймса Вилсона Морриса) и другие. |