This is Vincent Hanna in Air 18. | Это Винсент Хенна. борт 18. |
Shauna: these accessories are not the best look for you, Vincent. | Шона: эти аксессуары тебе не к лицу, Винсент. |
Vincent did that to save your life. | Винсент сделал это, чтобы спасти тебе жизнь. |
Where have you been, vincent? | Куда ты пропал, Винсент? |
[Intercom] Vincent. | [Интерком] Винсент. |
I would like to introduce you to Vincent's brother. | Хорошо. Я хочу познакомить вас с братом Винсента. |
It's only a matter of time before you don't even recognize Vincent. | Лишь вопрос времени, когда вы даже не узнаете Винсента. |
What you're doing for Vincent. | То, что ты делаешь для Винсента. |
I told them that there is no Vincent Zalanski. | Я рассказала, что нет никакого Винсента Залански. |
Vincent, your friends, your ancestor, your... your destiny. | От Винсента, твоих друзей, твоего предка, твоей... твоей судьбы. |
Vincent Quinn and I go way back. | Мы давно знакомы с Винсентом Куинном. |
In her meeting with Vincent McClean, the Director of the United Nations New York Office on Drugs and Crime, agreement was reached on initiating a process of information-sharing. | Во время ее встречи с Директором отделения Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Нью-Йорке Винсентом Макклином было достигнуто согласие относительно начала процесса обмена информацией. |
I would like to speak to Vincent again. | Яхотелабы поговорить с Винсентом снова. |
AIC is the first laywomen's organization in the world, founded in 1617 by Vincent de Paul for the purpose of fighting poverty and its causes and giving women an acknowledged role in the church and society. | Международная ассоциация благотворительных организаций (МАБО) является первой в мире организацией мирянок, которая была основана в 1617 году Винсентом де Полем для борьбы с нищетой и устранения ее причин и предоставления женщинам заслуженного места в церки и обществе. |
There are already some positive signs of a bilateral thaw as a new administration prepares to take office in Taiwan, with high-level talks taking place between China's President Hu Jin Tao and Taiwan's Vice-President-elect Vincent Siew. | Уже есть некоторые положительные признаки двусторонней оттепели по мере того, как новая администрация готовится приступить к исполнению служебных обязанностей в Тайване, притом что идут переговоры на высоком уровне между президентом Китая Ху Цзиньтао и избранным вице-президентом Тайваня Винсентом Сью. |
Heather, Mom is the one that hurt Vincent. | Хизер, именно мама навредила Винсенту. |
So this isn't about unresolved feelings for Vincent. | Так что это не о нерешенных чувствах к Винсенту. |
Vincent should have never gotten you into this. | Винсенту не стоило втягивать тебя в это. |
Vincent can't know that we're doing this. | Винсенту не обязательно знать, что мы делаем это. |
Don't go saying to Vincent what you said to him at Chalkie's. Gets him all upset. | Не закатывай Винсенту истерик вроде той, в "Мелочках". |
So, Vincent, are you leaving us? | Ты выходишь, Венсан? -Да, Людо. |
Vincent, I am weary. | Венсан, Я устала. |
Good night, Vincent. | Спокойной ночи, Венсан. |
(Signed): Vincent del Buono | (Подпись) Венсан дель БУОНО |
Mr. J. Vincent and Mr. P. Kerdoncuff presented synopsis sheets of data integrated into RAINS, as agreed by the Expert Group at its seventh meeting. | Г-н Ж. Венсан и г-н П. Кердонкафф представили синопсические таблицы с данными, включенными в модель RAINS, как это было предусмотрено Группой экспертов на ее седьмом совещании. |
We need to talk about Vincent Zalanski. | Нам надо поговорить о Винсенте Залански. |
But so far, Liam's only tipping the higher-ups to cases that happened before you knew about Vincent, so you can't be exposed. | Пока что, Лиам навел начальство только на те случаи, которые произошли до того, как ты узнала о Винсенте, значит ты в них не замешана. |
Are you talking about Cat and Vincent or you and me? | Ты сейчас о Кэтрин и Винсенте или о тебе и мне? |
Because she knows about Vincent, and you guys won't let her say anything? | Почему? Потому, что она знает о Винсенте, а вы, ребята, не позволяете ей сказать что-либо? |
If you're speaking about Vincent, | Если вы говорите о Винсенте, |
Vincent set up a way to remotely deactivate droids. | инсент нашел способ дистанционно отключить дроиды. |
But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. | Ц Ќо вода в винеЕ Ц се формы и размеры, инсент. |
Did you read about Vincent Bourg? | ы читали о инсент бург? |
[Vincent] All right. | Ц [инсент] се нормально. |
I got yours. Vincent. | я знаю ваше, инсент. ѕравильно? |
Vincent, that night nine years ago, why were you there... | Винсет, той ночью, девять лет назад -Зачем ты здесь... |
So Cash and Vincent Love try to bribe Eva. | Итак, Кэш и Винсет Лав пытаются подкупить Иву. |
The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
Vincent, would you like to - | Винсет, не хотели бы вы...? |
Vincent, stop, Vincent, no. | Винсет, стой, Винсет, нет |
The charter on secularism in school was presented by Vincent Peillon, Minister of National Education, on 9 September 2013. | Хартия светскости школы была представлена министром национального образования Венсаном Пейоном 9 сентября 2013 года. |
It was founded in 1894 by Charles Bordes, Alexandre Guilmant and Vincent d'Indy as a counterbalance to the Paris Conservatoire's emphasis on opera. | Основана в 1894 году Шарлем Бордом, Александром Гильманом и Венсаном д'Энди в противовес Парижской консерватории с акцентом на оперу. |
I'd like to speak to Vincent Lehmann. | Я хотел бы поговорить с Венсаном Леманом. |
I need to talk to Vincent | Мне нужно поговорить с Венсаном. |
Her delegation, citing the case of Vincent Cochetel as an example, appealed to all States and other actors to comply with both the letter and the spirit of international humanitarian law. | Ссылаясь, в частности, на случай с Венсаном Коштелем, делегация Соединенных Штатов призывает все государства и других участников деятельности по оказанию гуманитарной помощи соблюдать дух и букву международного гуманитарного права. |
Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
Vincent, that's enough! | Осторожно, Винсен, уколешься! |
(Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
On 30 November 2005, the LRA deputy commander, Vincent Otti, contacted the BBC announcing a renewed desire among the LRA leadership to hold peace talks with the Ugandan government. | 30 ноября 2005 года Винсен Отти связался с BBC, изъявив желание начать мирные переговоры с правительством Уганды. |
NDIKUMASABO, Vincent, President of the PSD party and Minister of Public Service | Винсен НДИКУМАСАБО, председатель партии СДП и министр общественных работ |
Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
Vincent Martella as Bradley Nicholson, a pessimistic and arrogant student who is jealous of the attention Milo gets. | Бредли Николсон (англ. Bradley Nicholson) (Vincent Martella) - пессимистичный, но весьма надменный ученик, который завидует Майло из-за того, что ему уделяют больше внимания. |
Lyrics | Gene Vincent Lyrics | HIGH ON LIFE (rec. | Тексты песен | Тексты песен Gene Vincent | Текст песни HIGH ON LIFE (rec. |
Since, he has composed songs for several French and French-Canadian singers such as Gino Quilico, Vincent Niclo, Marc-André Fortin, Suzie Villeneuve and Magalie Vaé, for whom he produced the album Magalie in 2006. | В то же время, он работает с многими другими исполнителями такими, как Gino Quilico, Vincent Niclo, Mare-André Fortin, Suzie Villeneuve, и Magalie Vaé, для которой он продюсирует альбом Magalie в 2006-м. |
Vincent Voice Library at Michigan State University, with many Roosevelt speeches in MP3 format | Vincent Voice Library в Michigan State University, с речами Рузвельта в MP3-формате «Беседы у камина» на сайте Исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова |
Menzel 1922 It was studied on July 20, 1997 by astronomers Bruce Balick (University of Washington) and Vincent Icke (Leiden University) on observations done with the Hubble Space Telescope. | Туманность 20 июля 1997 года исследовали астрономы Брюс Бэлик (англ. Bruce Balick) из Вашингтонского университета (Сиэтл) и Винсент Икке (англ. Vincent Icke) из Лейденского университета по наблюдениям космического телескопа Хаббл. |
The Government of St. Vincent and the Grenadines has noted the importance of removing prejudices and practices based on stereotyped roles for men and women. | Правительство Сент-Винсента и Гренадин отмечает важность устранения предрассудков и видов практики, основанных на стереотипных представлениях о роли мужчин и женщин. |
The brunt of the hurricane's impact was felt on the northern half of Saint Vincent - the largest island in our archipelagic State. | Последствия этого урагана мы ощутили в северной части Сент-Винсента, который является самым большим островом нашего государства-архипелага. |
In 1798 Nelson was detached into the Mediterranean by Earl St. Vincent with HMS Orion, Alexander, Emerald, Terpsichore, and Bonne Citoyenne. | 2 мая 1798 года Нельсон отделился от флота Сент-Винсента с Orion, Alexander, Emerald, Terpsichore и Bonne Citoyenne. |
The first application to the fund was made in 2004 by Guinea-Bissau, which requested financial assistance to defray its expenses in the case of St. Vincent and the Grenadines v. Guinea-Bissau for the release of the arrested vessel Juno Trader and its crew. | С первой заявкой в фонд обратилась в 2004 году Гвинея-Бисау, которая просила оказать финансовую помощь в погашении ее расходов по делу Сент-Винсента и Гренадин против Гвинеи-Бисау по поводу освобождения арестованного судна «Джуно трейдер» и его экипажа. |
Since the 1991 Population and Housing Census there has been a 1.32 percentage increase in the population and St. Vincent and the Grenadines continues to have a youthful population. | После переписи населения и жилищного фонда 1991 года численность населения увеличилась на 1,32 процента; население Сент-Винсента и Гренадин остается молодым. |
Section 19 of this Constitution states that the Governor-General shall be Her Majesty's representative in Saint Vincent. | В статье 19 Конституции указано, что генерал-губернатор является представителем Ее Королевского Величества в Сент-Винсенте. |
In St. Vincent and the Grenadines there have been no reports of financial assets or properties owned by the listed individuals and entities. | В Сент-Винсенте и Гренадинах не зарегистрировано ни одного случая замораживания активов или блокирования имущества, принадлежащих указанным в перечне физическим и юридическим лицам. |
With respect to the indicators set for this goal Girls and Women in St. Vincent and the Grenadines have no disparity in primary or secondary education. | С учетом показателей, установленных в рамках этой цели, девочки и женщины в Сент-Винсенте и Гренадинах не находятся в неравном положении в сфере начального и среднего образования. |
The goal set by the international community of reduction by half of persons who live in extreme poverty was exceeded in that extreme poverty in St. Vincent and the Grenadines has been reduced from 26% to 2.9% according to a Country Poverty Report completed in 2008. | Поставленная международным сообществом цель сократить вдвое долю населения, живущего в крайней нищете, была более чем выполнена, поскольку согласно докладу о масштабах нищеты в стране, подготовленному в 2008 году, уровень крайней нищеты в Сент-Винсенте и Гренадинах снизился с 26 до 2,9 процента. |
Poverty levels range from 19% in Saint Lucia to 39% in Dominica and 33% in St. Vincent and the Grenadines (Interim Poverty Strategy Paper - I-PRSP, 2003). | Показатель уровня бедности колеблется от 19 процентов в Сент-Люсии до 39 процентов в Доминике и 33 процентов в Сент-Винсенте и Гренадинах (промежуточный документ по стратегии сокращения масштабов нищеты (П-ДССН) за 2003 год). |
In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
Lion was one of several ships sent into the Western Mediterranean by Vice-Admiral Earl St Vincent, commander of the British Mediterranean Fleet based at the Tagus in Portugal during the late spring of 1798. | Lion был одним из нескольких кораблей, отправленных в западное Средиземноморье вице-адмиралом графом Сент-Винсентом, командующим британским Средиземноморским флотом, базирующимся на Тахо в Португалии, в конце весны 1798 года. |
Nelson, joined by a fleet of ten ships sent by St Vincent under Captain Thomas Troubridge, pursued the French, but failed to learn of their destination before the French fleet captured Malta. | Нельсон, соединившись с флотом из десяти кораблей, посланных Сент-Винсентом под командованием капитана Томаса Трубриджа, преследовал французов, но не смог узнать даже их пункта назначения до захвата Мальты французским флотом. |
In 1997 the Tribunal, acting pursuant to article 292 of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) ordered the prompt release of the Saiga upon payment of a bond by St. Vincent. | В 1997 году Трибунал, действуя на основании статьи 292 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву, распорядился о незамедлительном освобождении судна «Сайга» после выплаты Сент-Винсентом залога. |
Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |