| Vincent Morris filed a missing persons on his wife eight years ago. | Винсент Морис восемь лет назад заявил о пропаже жены. |
| Vincent, you follow in my Acura. | Винсент, ты за мной в моей Акуре. |
| This is the Valley, Vincent. | Это долина, Винсент. |
| Vincent, you're different now. | Винсент, ты другой теперь. |
| In August 2014, Vincent D'Onofrio, who played Wilson Fisk in Daredevil, stated that after the "series stuff with Netflix", Marvel has "a bigger plan to branch out". | В августе 2014 года Винсент Д'Онофрио, исполнитель роли Уилсона Фиска в «Сорвиголове», заявил, что после окончания сериалов от Netflix у Marvel есть планы по расширению вселенной. |
| Listen, rumor has it that you're running point on the Vincent Keller case. | Слушай, говорят, что тебя назначат на дело Винсента Келлера. |
| I guess I'm like Vincent. | Я, наверное, похож на Винсента. |
| We've got to find Vincent. | Мы должны найти Винсента. |
| Vincent's got swimming pools full of cash. | У Винсента вагоны денег. |
| And I'll keep doing this for Patrícia, my namesake, one of the first tapirs we captured and monitored in the Atlantic Forest many, many years ago; for Rita and her baby Vincent in the Pantanal. | И я буду это делать ради Патриции, моей тёзки, - одного из первых пойманных и наблюдаемых нами тапиров в атлантическом лесу много-много лет назад; ради Риты и её малыша Винсента в Пантанале. |
| It was rough listening to Ellie talk to Vincent. | Было тяжело слушать, как Элли говорит с Винсентом. |
| Eva was a wild beauty practicing a wild magic, but she and Vincent were so happy, we let them be. | Ева была волнующе красива, практиковала жуткую магию, но они с Винсентом были так счастливы, мы благославили их. |
| The thing with Vincent wasn't genuine. | Всё, что было с Винсентом не настоящее. |
| I told you... with Vincent, I had weeks to turn him. | Я же сказал... с Винсентом у меня было больше времени. |
| Claims that Hindutva social service organisations such as the Rashtriya Swayamsevak Sangh are "fascist" have been disputed by academics such as Vincent Kundukulam. | Утверждения о том, что такие общественные организации хиндутвы, как «Раштрия сваямсевак сангх» являются фашистскими, оспаривается также учёным Винсентом Кундукулам. |
| No. But you'll be a good match for Vincent then. | Нет, но ты станешь ровней Винсенту. |
| I broke into Vincent Bourg's flat last night. | Я вломился к Винсенту Боргу вчера. |
| Tell Vincent what it is you'll need. | Скажите Винсенту Что вам нужно. |
| Don't talk to Vincent like you did at Chalkies. | Не закатывай Винсенту истерик вроде той, в "Мелочках". |
| Their new single "In My Arms" is very soft and lyrical. It is made in best Erasure's traditions, owing to sweety-voiced Andy Bell and unruly synthesizer genius of Vincent Clarke. | Их новый сингл "In My Arms" - очень мягкий и лиричный, выдержан в лучших традициях Erasure, благодаря сладкоголосому Энди Беллу и неугомонному синтезаторному гению Винсенту Кларку. |
| Vincent, promise you won't repeat this, because I could lose my job. | Венсан. Только никому не передавайте, не то мнея уволят. |
| Lajtha studied with Viktor Herzfeld in the Academy of Music in Budapest and then in Leipzig, Geneva and finally Paris where he was a pupil of Vincent d'Indy. | Лайта учился в Будапештской академии музыки у Виктора Херцфельда, затем в Лейпциге, Женеве и наконец в Париже, где его преподавателем был Венсан д'Энди. |
| Following a request for nominations, Brigadier General Saleem Ahmad Khan (Bangladesh) and Colonel Vincent Nyakarundi (Rwanda) were elected Vice-Chair and Rapporteur, respectively. | После выдвижения кандидатур на должности заместителя Председателя и Докладчика были избраны, соответственно, бригадный генерал Салим Ахмад Хан (Бангладеш) и полковник Венсан Ньякарунди (Руанда). |
| Here you go, Vincent. | Это тебе, Венсан. |
| (Signed) Vincent Chapaux | (Подпись) Венсан Шапо |
| We need to talk about Vincent Zalanski. | Нам надо поговорить о Винсенте Залански. |
| I mean, obviously I am, but this is more about Vincent. | В смысле, конечно беспокоюсь, но больше о Винсенте, чем о себе. |
| It's about that man again... Vincent Bourg. | Дело опять в том парне... Винсенте Борге. |
| Forget about Vincent for once. | Хоть раз забудь о Винсенте. |
| Just moving on, let's take the world-famous Vincent Van Gogh, who is very well-represented on this platform. | Следующее: поговорим о всем известном Винсенте Ван Гоге, чьё творчество хорошо представлено на этой платформе. |
| Vincent Street is like Switzerland or Amsterdam. | инсент -трит это как Ўвейцари€. ли јмстердам. |
| [Vincent] I don't know. | Ц [инсент] Ќе знаю. акую-то книгу. |
| Vincent set up a way to remotely deactivate droids. | инсент нашел способ дистанционно отключить дроиды. |
| What is a miracle, Vincent? | Ц то такое чудо, инсент? |
| But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. | Ц Ќо вода в винеЕ Ц се формы и размеры, инсент. |
| So Cash and Vincent Love try to bribe Eva. | Итак, Кэш и Винсет Лав пытаются подкупить Иву. |
| If he tells the jury that Vincent Love and Cash Lewis were urging him to break off his romance with Eva. | Если он скажет присяжным, что Винсет Лав и Кэш Льюис убеждали его разорвать отношения с Ивой. |
| The album featured collaborations Dave Peters from Throwdown and David Vincent from Morbid Angel. | В качестве гостей на альбоме отметились Дейв Петерс(Dave Peters) из группы Throwdown и Девид Винсет, известный также как Evil В из Morbid Angel. |
| Vincent, would you like to - | Винсет, не хотели бы вы...? |
| Vincent, stop, Vincent, no. | Винсет, стой, Винсет, нет |
| I'd like to speak to Vincent Lehmann. | Я хотел бы поговорить с Венсаном Леманом. |
| Meeting with Mr. Vincent Fauveau, representative of UNFPA | Встреча с представителем ЮНФПА г-ном Венсаном Фово |
| Her delegation, citing the case of Vincent Cochetel as an example, appealed to all States and other actors to comply with both the letter and the spirit of international humanitarian law. | Ссылаясь, в частности, на случай с Венсаном Коштелем, делегация Соединенных Штатов призывает все государства и других участников деятельности по оказанию гуманитарной помощи соблюдать дух и букву международного гуманитарного права. |
| Vincent suits her. I have to make a call. | Что ей будет хорошо с Венсаном. |
| The authors are represented by counsel, Vincent Valai and M. Milton James Fernandes, of the Collectif Juridique Internationale Justice pour Sankara. | Авторы представлены адвокатами международной юридической группы "Правосудие для Санкара" гном Венсаном Вале и г-ном Милтоном Джеймсом Фернандесом. |
| Finally, Vincent Rutaganira, also a conseiller, was sentenced to six years' imprisonment on 14 March 2005 for extermination as a crime against humanity. | И наконец, Винсен Рутаганира, также советник, 14 марта 2005 года был осужден на шесть лет тюремного заключения за преступления против человечности (истребление). |
| Vincent, that's enough! | Осторожно, Винсен, уколешься! |
| (Signed) Vincent KUBWIMANA | Винсен КУБВИМАНА (подпись) |
| On 30 November 2005, the LRA deputy commander, Vincent Otti, contacted the BBC announcing a renewed desire among the LRA leadership to hold peace talks with the Ugandan government. | 30 ноября 2005 года Винсен Отти связался с BBC, изъявив желание начать мирные переговоры с правительством Уганды. |
| NDIKUMASABO, Vincent, President of the PSD party and Minister of Public Service | Винсен НДИКУМАСАБО, председатель партии СДП и министр общественных работ |
| Just down the road from here, at St Vincent's. | Это недалеко отсюда, в больнице святого Викентия. |
| He also studied at the St. Vincent de Paul Regional Seminary in Boynton Beach, Florida. | Окончил региональную семинарию святого Викентия де Поля в Бойнтон-Бич, штат Флорида. |
| At this time it was a cell of the Abbey of Saint Vincent at Le Mans in France. | Монастырское подворье принадлежало аббатству Святого Викентия в Ле-Мане, во Франции. |
| On November 17, 1957, Vincent and His Blue Caps performed the song on the nationally broadcast television program The Ed Sullivan Show. | 17 ноября того же года «Gene Vincent and His Blue Caps» исполнили песню на Шоу Эда Салливана, транслируемого на всю Америку. |
| She initially used the stage name "Jewel Valmont" until 2000 when she changed it to "Ava Vincent." | Сначала она использовала сценическое имя «Jewel Valmont» до 2000 года, а затем сменила его на «Ava Vincent». |
| Former CIA analyst Peter Vincent Pry goes further, saying he suspects that the aircraft were merely the tip of the iceberg. | Бывший аналитик ЦРУ Петер Винсент Прай (англ. Peter Vincent Pry) пошёл в своих рассуждениях дальше, предположив, что переведённая в боевую готовность авиация была только вершиной айсберга. |
| Mary was also the widow of Benjamin Foster, by whom she had two children: William Vincent Foster and Anna Maria Wells, who would also become a published poet and close associate of Frances. | В свою очередь Мэри была вдовой Бенджамина Фостера, от которого у неё было двое детей: Уильям Винсент Фостер (англ. William Vincent Foster) и Анна Мария Уэллс (англ. Anna Maria Wells), которая также стала поэтом и близким другом Фрэнсис. |
| Among Dewey's neighbors on Quaker Hill were the famous reporter and radio broadcaster Lowell Thomas, the Reverend Norman Vincent Peale, and the legendary CBS News journalist Edward R. Murrow. | Соседями Дьюи по Квокер-Хилл были известный репортёр и радиоведущий Лауэлл Томас (Lowell Thomas), священник Норман Винсент Пили (Norman Vincent Peale), и легендарный журналист «Си-Би-Эс Ньюс» (CBS News) Эдвард Мэроу (Edward R. Murrow). |
| Counsel also alleges that the conditions in prison are in breach of the domestic prison rules of St. Vincent and the Grenadines. | Адвокат также утверждает, что условия содержания в тюрьме не соответствуют внутреннему тюремному уставу Сент-Винсента и Гренадин. |
| It was not until October 1800 that he was appointed to command the 74-gun HMS Cumberland, in the Channel Fleet, under the orders of Lord St. Vincent. | Только в октябре 1800 года он по приказу лорда Сент-Винсента был назначен командовать 74-пушечным HMS Cumberland, во Флот Канала. |
| Please elaborate on the provisions for the exclusion from St. Vincent and the Grenadines of asylum seekers, and others, who are person of he kind mentioned in sub-paragraph 2 (c) of the Resolution. | Просьба сообщить более подробно о положениях, касающихся высылки из Сент-Винсента и Гренадин лиц, добивающихся получения убежища, и других, которые являются лицами, упомянутыми в подпункте 2(c) резолюции. |
| In order to assist the farmers, the East Caribbean Group of Companies from Saint Vincent donated 500 bags of animal feed to livestock farmers, while 4,000 bags of feed have been ordered. | В целях оказания помощи фермерам Восточно-карибская группа компаний из Сент-Винсента безвозмездно предоставила животноводам 500 мешков кормов для животных, а еще 4000 мешков с кормом было заказано19. |
| The Government of St. Vincent and the Grenadines has been focusing over the past ten years on significant Poverty Reduction Strategy and Education Reform which includes programmes which impact most significantly on women at every level and in every sector. | Правительство Сент-Винсента и Гренадин в последние десять лет сосредоточивает усилия на важной стратегии сокращения масштабов нищеты и реформе образования, которая включает программы, в наибольшей степени влияющие на женщин на каждом уровне и в каждом секторе. |
| The debtors' only offices were located in St. Vincent, with approximately 20 employees. | Единственные конторы, со штатом около 20 человек, должников находились на Сент-Винсенте. |
| Since May 6th, 2002, a Financial Intelligence Unit has been operational in St. Vincent and the Grenadines. | Начиная с 6 мая 2002 года в Сент-Винсенте и Гренадинах начала свою работу Группа финансовой разведки. |
| St. Vincent and the Grenadines has not frozen any assets of listed individuals and entities. | В Сент-Винсенте и Гренадинах не зарегистрировано ни одного случая замораживания активов, указанных в перечне физических и юридических лиц. |
| 1987 Admitted to practice in St. Vincent and the Grenadines on 30 January 1987 as a barrister and solicitor. | 1987 год Допущен к практике в Сент-Винсенте и Гренадинах 30 января 1987 года в качестве барристера и солиситора. |
| The Court issued its ruling in relation to two cases, originating in St. Vincent and the Grenadines and St. Lucia respectively, referred to it by the Judicial Committee of the Privy Council in London. | Суд принял свое решение в отношении двух дел, которые рассматривались в Сент-Винсенте и Гренадинах и в Сент-Люсии, соответственно, и которые были переданы ему Судебным комитетом Тайного совета в Лондоне. |
| In the field of education the 1994 report of St. Vincent and the Grenadines is more descriptive and detailed than that of 1991. | Доклад, представленный Сент-Винсентом и Гренадинами в КЛЖД в 1994 году, является более содержательным и подробным в отношении вопросов образования, чем доклад 1991 года. |
| Lion was one of several ships sent into the Western Mediterranean by Vice-Admiral Earl St Vincent, commander of the British Mediterranean Fleet based at the Tagus in Portugal during the late spring of 1798. | Lion был одним из нескольких кораблей, отправленных в западное Средиземноморье вице-адмиралом графом Сент-Винсентом, командующим британским Средиземноморским флотом, базирующимся на Тахо в Португалии, в конце весны 1798 года. |
| Nelson, joined by a fleet of ten ships sent by St Vincent under Captain Thomas Troubridge, pursued the French, but failed to learn of their destination before the French fleet captured Malta. | Нельсон, соединившись с флотом из десяти кораблей, посланных Сент-Винсентом под командованием капитана Томаса Трубриджа, преследовал французов, но не смог узнать даже их пункта назначения до захвата Мальты французским флотом. |
| In reviewing St. Vincent and the Grenadines' fulfilment of its obligations under the CEDAW Convention we have found it useful to consider the Articles within the existing broad divisions as established in the official document. | Анализируя выполнение Сент-Винсентом и Гренадинами своих обязательств по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, мы сочли полезным рассматривать статьи в рамках существующих крупных разделов, предусмотренных в официальном документе. |
| Lord Bridport had been replaced as commander of the Channel Fleet by Admiral Lord St Vincent in mid-1799, and the long blockade cruises were sustained throughout the winter and into the following year. | Александр Худ покинул свой пост главнокомандующего флота Канала и был заменен адмиралом графом Сент-Винсентом в середине 1799 года и блокада французских портов продолжалась в течение зимы и всего следующего года. |