Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
Elmenia, - what's the matter? - Run upstairs and see if Mr Huble is there Эрминия, беги наверх, посмотри, там ли синьор Конрад.
Well, I hate to break up this delightful ménage, but Presidente Cyril wants her back upstairs. это был пьяный базар. чтобы она поднялась наверх.
The team began the way upstairs again. As once, "Vorskla" was coming from the championship of republic among the collectives of physical education to the second league of the allied championship for three seasons. Команда начала свой путь наверх вновь, как когда-то, из первенства республики среди коллективов физкультуры и за три сезона добралась вновь до второй лиги союзного чемпионата.
And I have a husband who waltzes in every night at 8:00, if I'm lucky, goes to the kitchen, recaps his day for me, and then passes out upstairs at 10:00. И у меня есть муж, который притаскивается каждый вечер в восемь, если мне повезёт, идёт на кухню, описывает мне свой день, а затем уползает наверх в десять.
Deciding to leave them there, the two head upstairs to leave the premises alongside Helenka and Judith; it is implied that Anna has been hallucinating the phenomena due to the stress, as she is revealed to be the true culprit for the drowning of the kittens. Решив оставить их там, Фронкар с помощником направляются наверх, чтобы покинуть здание вместе с Хеленкой и Джудит; они предполагают, что у Анны случились галлюцинации на почве нервного срыва, так как она посчитала себя истинной виновницей гибели котят.
Once the doctors make them presentable, a guard contingent will arrive and transfer them upstairs for the dog-and-pony. ак только врачи приведут их в божеский вид, прибудет охрана и поведЄт их наверх дл€ показательного шоу.
Upstairs, back bedroom. "ОСВОБОЖДЁН". Наверх, в мою спальню.
You know, maybe I'll just- I'll run upstairs really quickly and change, 'cause I don't think- Знаете, может, я сбегаю наверх, быстро, и переоденусь, а то я...
May I suggest as well that rather than you delivering your telegrams upstairs, interrupting the rest or secret depravities of well-armed guests, I could distribute them in these pigeonholes to be collected by the guests at their leisure? Есть предложение не таскать телеграммы наверх, где вооружённые до зубов постояльцы отдыхают или предаются тайным порокам, а дать мне расфасовать их по этим полочкам, а гости заберут их на досуге.
Come on, let's go. Upstairs. Давай, иди наверх.
Upstairs, room to your right. Наверх, комната справа.
Would it be okay if we didn't talk about this And you just took me upstairs and held for me a little? Было бы хорошо, если мы не говорили об этом, а ты просто отнес бы меня наверх.
Why don't you get upstairs and see if you can find any tracks up top. Может, поднимешься наверх и поищешь следы наверху?
What do you say we celebrate all my hard work by going upstairs and making up for last night? Как насчет, подняться наверх и отпраздновать мой тяжкий труд, наверстав упущенное вчера?
I... got out of bed and ran upstairs as fast as I could, but by the time I made it up there, he... He... Я... встала с кровати и быстро поднялась наверх, но когда я туда дошла, он... он...
to shake out the ashes and damp the draft before he came upstairs to fall into bed - перемешать уголь и потушить печь до того, как подняться наверх, спать -
Fortunately, I was good enough that by the time I was 30, I was able to move into the upstairs world of money management, where I spent the next three decades as a global macro trader. К счастью, я был довольно успешен и к 30 годам смог взобраться наверх, в мир управления деньгами, где провёл следующие 30 лет, работая глобальным макротрейдером.
Upstairs is something else. А нести наверх - другое дело.
Upstairs. See the roll call man. Идите наверх на развод.
Upstairs, to the attic. Пройди наверх, на чердак.
Upstairs to the bathroom now! Наверх в ванную, быстро.
Upstairs to my room. Наверх, в свою комнату.
Upstairs, I think. Наверх, я думаю.
Upstairs to steal the software. Наверх, украсть программу.
Upstairs, with Peer Gynt. Наверх, с Пер Гюнтом.