Okay, now, why don't we just get you upstairs? |
Отлично, давай просто отведем тебя наверх? |
Deputy wants as much of my squad as I can wrangle upstairs right now. |
Помощник приказал собрать по возможности весь отдел и дуть наверх. Срочняком. |
So I want you to grab Kade and run upstairs, and get dressed in your Sunday clothes. |
Поэтому я хочу, чтобы вы с Кэйдом сбегали наверх и оделись поприличнее. |
Okay, let's hustle, get a full trauma workup so I can get upstairs and run a brush through my hair. |
Везите его на обследование, мне нужно подняться наверх и причесаться. |
I'm going to take upstairs. |
Школа им.Линкольна Я поднимусь наверх, а ты проверь здесь. |
Let me just run Augusto upstairs, and I'll be right back down to do him. |
Я отнесу Аугусто наверх. А потом займусь телом. |
And I'd run upstairs and crawl right up next to the bathroom mirror and look so hard for you. |
Я побежал наверх, забрался прямо к зеркалу в ванной и так усердно искал тебя. |
It wouldn't be a brilliant idea for me to be towelling off in the living room. I went upstairs and hid in your closet. |
Я подумала, что вытираться в гостиной как-то неудобно, ушла наверх и спряталась в туалете. |
Don't bring any of Uncle Kelbo's crazy magic gift upstairs. |
Не приноси сумасшедшие магические подарки дяди Келбо наверх. |
I will take your soldier- as-shooter theory upstairs, but we got to be on solid ground. |
Я отправлю вашу теорию «солдат-стрелок» наверх, но нам нужны веские основания. |
We're going to kick this case upstairs to someone with the latitude to clean up this mess without breaking into a sweat. |
Передадим это дело наверх, кому-нибудь, кто в состоянии ликвидировать эту проблему, даже не моргнув. |
Sounds good. I'll just run upstairs and jump into my jogging suit. |
Договорились. я сбегаю наверх, надену костюм для джогинга и спущусь. |
We were partying, and then when we came upstairs, the boat was already on fire. |
А когда поднялись наверх, лодка была в огне. |
Okay, let's pack him, get ready to bring him upstairs. |
Ладно, готовим его к подъёму наверх. |
Then she brought Erminia upstairs to help her do something. |
И еще я отправил наверх Эрминию закончить кое-какие дела. |
Then she was led upstairs as she went on with these growl noises. |
Затем её провели наверх, всё ещё жутко рычащую. |
How did that agnate get upstairs into the Medical Sector? |
Как этому агнату удалось подняться наверх, в сектор медицинских работ? |
And after I marched upstairs and yelled at her, she looked up at me and she was thrilled. |
И когда я заметив это, пошла наверх и накричала на нее, она посмотрела на меня и я заметила в ее взгляде прежний трепет. |
That maohine He took it upstairs for me |
Тот тренажёр, который ты поднял наверх для меня. |
I'll run upstairs, and then I'll come back down to meet you and settle everybody in. |
Пойду наверх, а затем спущусь к тебе, и всех заселю. |
May I just pop upstairs and poke about a bit to find them? |
Могу я заглянуть наверх и поискать их? |
I want to be able to pick up my baby. I want to be able to take her upstairs and read her a book at nap time. |
Хочу иметь возможность взять мою дочь на руки и подняться с ней наверх, и почитать ей книжку перед сном. |
But I'm going to make it upstairs before I'm too old, as long as Kevin sticks to his plan of moving on at the end of the year. |
Но я переберусь наверх еще до старости, если Кевин переедет в конце года, как и обещает. |
Baby, why don't you go back upstairs. |
Детка, иди наверх, я сам разберусь. |
And we were conducting a standard left-hand search of a fully involved house, when Paul decides to run upstairs and find the homeowner. |
Мы проводили стандартную процедуру поиска, охватывающую весь дом, когда Пол решил подняться наверх и найти хозяина дома. |