Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
And after you went upstairs, I was talking to Tom, and it seems like he's ready to be on his own. А после того, как ты поднялась наверх, и я поговорил с Томом, и похоже, что он уже готов быть самостоятельным.
Here. Take these things upstairs for me, Люси, вы не отнесете эти вещи наверх...
Would you please take this upstairs and put it with the rest of the unopened gifts? Отнеси его наверх, пожалуйста, и положи к остальным неоткрытым подаркам.
Now, unless you're going to arrest me, I'll be upstairs, and my assistant will show you out. А теперь, если вы не собираетесь меня арестовать, то я пойду наверх, а моя помощница проводит вас.
I reckon I'll go on upstairs and get my beauty sleep. Пинки, я поднимусь наверх, посплю немного.
Neither do I. The time tables have moved up, and I have been called upstairs to fill them in. Временные рамки сдвинулись и меня вызвали наверх, чтобы я отчитался.
And Beth would not stop screaming and... I went upstairs to try to calm her down, twice. И Бет не переставала плакать и... я поднималась наверх, чтобы успокоить ее, дважды.
Get me a bottle and I'll take him upstairs and get him off. Дай мне бутылочку, и я отнесу его наверх и успокою.
OK, Sammy, Yasmine, upstairs! Хорошо. Сэмми, Ясмин, наверх!
Maybe you should be doing your sketching' upstairs. Может, переедешь со своими набросками наверх?
Go on upstairs, see if we can drop a loop on him. Поднимитесь наверх, посмотрите, можно ли набросить на него петлю.
You guys need to get upstairs, and put this stuff away where it belongs. Быстро идите наверх и положите все вещи на свои места.
They drove him here this morning, but they didn't accompany him upstairs. Они привезли его сегодня утром, но не стали подниматься наверх.
But right now, I'm running up to see the big man upstairs, as you... as you like to say. В данный момент я направляюсь наверх, к "всевышнему", как вы изволили выразиться.
Why don't we take this upstairs? Почему бы нам не подняться наверх?
Cooper moved in upstairs, and now I'm starting to feel things for Josh downstairs. Купер поднялся наверх, и теперь я начиню чувствовать, что у меня есть чувства к Джошу.
No, the worst part... was when I came back upstairs and I found him lying facedown in the tub. Нет, хуже всего... было, когда я вернулась наверх и я нашла его лежащим лицом вниз в ванне.
They went upstairs to look through your nightstand. Они поднялись наверх, чтобы поискать в твоей прикроватной тумбочке
Go straight upstairs to calm down your little Snow white! Иди наверх сейчас же и успокой свою маленькую Белоснежку!
I'd run upstairs, do my hair and makeup, you know, get all dolled up. Я бегу наверх, делаю прическу, готовлюсь, ну, по полной программе.
Then there's no way he had time to get down to the basement, Kill sara and make it back upstairs. Тогда невозможно, чтобы у него было время спуститься в подвал убить Сару и вернуться наверх.
And then by the time I got back upstairs, the guy was gone. Затем, через некоторое время я поднялась наверх, парня уже не было.
"She came upstairs and killed me." "Она пришла наверх и убила меня".
You have no right to send me upstairs. Вы не имеете права отправлять меня наверх!
Can I run upstairs and make a mix tape? Могу я сбегать наверх и сделать микс?