Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
You want I should take it upstairs? Хотите, чтобы я подняла его наверх?
without further ado. went upstairs. Потом без долгих церемоний пошел наверх.
So your response was to run back upstairs - and hide in the bedroom? И ты решил убежать обратно наверх и спрятаться в спальне.
Abby, will you take Mrs. Reston upstairs? Эбби, ты можешь отвести Миссис Рестон наверх?
Mariana, could you take Jude upstairs, please? Мариана, можешь отвести Джуда наверх, пожалуйста?
She says she accompanied you home and helped you upstairs. Она проводила вас домой и помогла подняться наверх?
Without a word, she led me upstairs. Не говоря ни слова, она стала подниматься наверх.
Why don't we slip upstairs and talk things over? Может, поднимемся наверх и обсудим все спокойно?
It's likely these women would help a stranger but doubtful that they'd let him upstairs. Скорее всего, эти женщины помогли бы незнакомцу, но вряд ли позволили ли бы ему подняться наверх.
Vanya, Mr. Humphrey will be back shortly, and he'll have some bags with him if you could help him upstairs. Ваня, мистер Хамфри скоро вернется, и у него с собой будут вещи, помоги ему поднять их наверх.
And that's when Pieter van Buren went upstairs? И тогда Питер ван Бюрен пошел наверх?
Be cool. I think I'm way too up here, all upstairs. Я слишком много думаю, свистать всех наверх.
I got to get him upstairs and examine these abdominal injuries. Я забираю его наверх, чтобы разобраться с ранением живота.
Will you get that stuff upstairs right away? Не хочешь занести багаж наверх прямо сейчас?
I'm back, but I'm going upstairs to get straight. Я дома, но сразу пойду наверх.
You can get me upstairs, right? Можете проводить меня наверх, правда?
Who had access to the upstairs area tonight? У кого сегодня был доступ наверх?
Well, they write a report, give it to the analysts. It will be rewritten, then kicked upstairs and combined with other reports they get. Ну, они напишут отчет, отдадут аналитикам его дополнят, потом передадут "наверх", там сравнят с другими отчетами...
Curtis, give James a hand upstairs, all right? Кёртис, поможешь Джеймсу наверх, хорошо?
Went upstairs to kiss a fella. [Slice] Пошла наверх, чтобы поцеловать дружка. [Рубит]
I'm going upstairs trusting you to keep an eye on everything down here. Я иду наверх, надеясь, что ты проследишь за всем, что здесь происходит.
I want to pour these two glasses of wine, And then take you upstairs to my bedroom, Take off all of your clothes... Я хочу наполнить эти два бокала вином, а потом пойти с тобой наверх в мою спальню, снять с тебя всю одежду...
After I hit him, I went upstairs, I changed my clothes, and I got out of there. После того, как я его ударила, я пошла наверх, сменила одежду и ушла оттуда.
Ashley, would you mind going upstairs to get the place cards? Эшли, не могла бы ты сходить наверх и принести карточки с рассадкой гостей?
But because the VX lab has the highest level security clearance, the machines will be unloaded by separate staff upstairs and positioned in the secure zone. Но из-за того, что у лаборатории с ВИкс наивысший уровень безопасности, отдельные команды загрузят эти автоматы наверх и поставят их в безопасную зону.