| Mike, you should go back upstairs. | Майк, ты должен пойти наверх. |
| Sir, you're not permitted upstairs unless accompanied by hotel staff. | Сэр, вам нельзя наверх без сопровождения служащего отеля. |
| I only got your message because I went upstairs to use the toilet. | Я получила твоё сообщение только потому, что поднялась наверх в туалет. |
| You, me, upstairs with Sookie. | Ты, я, наверх с Соки. |
| You're not taking my wife upstairs alone... | Ты не уведёшь мою жену наверх одну... |
| When roman gets in, send him upstairs. | Когда Ромэн появится, пришлите его наверх. |
| So they snuck into this house and went upstairs to the bedroom. | Они прокрались в дом и поднялись наверх, в спальню. |
| Michael, can you tell the driver to take my bags upstairs, please? | Майкл, скажешь проводнику, чтобы отнес мои чемоданы наверх, пожалуйста? |
| We put it out, and then I went back upstairs to check on Mr. Morton, and he was dead. | Мы его вытащили, и потом я пошел обратно наверх, чтобы проверить мистера Мортона, и он был мертв. |
| Letting them help you lug somebody's furniture upstairs? | Заставить их помогать тебе таскать чью-то мебель наверх? |
| I thought that Gretchen had gone to bed, so I went upstairs, and I looked out the window. | Я думал, Гретхен пошла спать, так что я поднялся наверх и выглянул из окна. |
| I just went upstairs, I got your things... I put on my coat, and I came right down. | Я поднялась наверх, взяла твои вещи... одела пальто, и спустилась вниз. |
| If Jakes blows upstairs he's seen you, that'll be your lot. | Если Джекс стукнет наверх, что он тебя здесь видел, тебе не отвертеться. |
| Still, he met her on her way home, drugged her, dragged her upstairs... | Все-таки, он встретил ее по пути домой, ввел ей наркотик, затащил наверх... |
| I marched upstairs and I told the big guns: | Я пошел наверх и сказал этим шишкам: |
| You're supposed to get upstairs, climb under the covers, and I will bring you some nice tea and honey. | Тебе стоит подняться наверх, залезть под одеялко, а я принесу тебе вкусный чай с медом. |
| Yesterday, when you came back from your walk with Carl you went upstairs, you talked to Floyd... | Вчера, когда ты пришла домой поднялась наверх, поговорила с Флойдом, переоделась... |
| Now, shall we get back upstairs for round three? | Ну что, вернёмся наверх на третий раунд? |
| Get upstairs and fetch her bag. | Поднимись наверх и возьми ее сумку. |
| Well, if you're not staying the night, we'd better get upstairs. | Ну, если ты не останешься на ночь, давай поднимемся наверх. |
| And now we wilgo upstairs while I change stan. | А сейчас мы пойдем наверх поменять Стэну подгузник |
| They would go too bed upstairs, and during the night, the ants had eaten the entire ground floor. | Они пошли наверх спать, а за ночь муравьи поели весь первый этаж. |
| I'm going upstairs to find you a wallet! | Я пойду наверх, чтобы найти тебе бумажник! |
| The light is atrocious, why not take it upstairs? | Здесь ужасный свет, почему бы не поднять ее наверх? |
| No sign of Papa I'm going upstairs | Никаких признаков Папаши. Иду наверх. |