Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
So I just said that I thought you might have it, and I went upstairs. Я просто сказал, что думаю, что она у тебя и пошёл наверх.
But rather than show him into the study, she let him make his way upstairs. Но вместо того, чтобы показать ему кабинет, она позволила ему подняться наверх.
Why are they getting to go back upstairs? Стойте! Почему их оправляют наверх?
"I was coming upstairs to die - " "Я поднялся наверх, чтобы умереть..."
Would you run upstairs and check on your uncle, please? Поднимись наверх и проверь как там дядя.
The man says, "I was coming upstairs to commit suicide." Мужик сказал: "Я поднялся наверх, чтобы совершить самоубийство."
When you're upstairs, fiddling about with computers... would it hurt to smile? Вот ты идёшь наверх, упражняться с компьютерами, ну неужели трудно улыбнуться?
He'll take you upstairs where it's a bit more comfortable, and you can make a full statement and give a complete description of the people that took Kyle. Он отведет вас наверх, там немного удобнее, и вы сможете написать заявление и дать описание людей, которые забрали Кайла.
Why don't you run upstairs and wait for me there? Поднимись-ка лучше наверх и подожди меня там, ладно?
So... do you think I could take just a quick little peek upstairs? Так... может быть я могла бы по-быстрому сбегать наверх?
So I can dress up as if everything's normal, and go and present myself upstairs? Тогда я могу одеться, как будто все нормально, и пойти наверх представиться?
She will bring the prince upstairs, where Archer and Lana are waiting to bring him to me - Она отведет принца наверх, Где поджидают Арчер и Лана, чтобы привести его ко мне -
Look, maybe just - let me take you back upstairs, all right? Смотрите, может быть просто, позвольте мне вернуть вас наверх, хорошо?
If Wheeler shows, the man in the lookout car phones upstairs and the other two will be ready for him when he steps out of the elevator. Если Уилер появится, тот, кто в машине, звонит наверх, и другие два арестуют Уилера когда он выйдет из лифта.
All right but you take it upstairs and after you've eaten it you go right to sleep. Хорошо но ты возьмёшь еду наверх и как только поешь сразу ляжешь спать.
Why don't you take Glen upstairs and show him the trains Daddy got you? Почему бы вам не взять Глена наверх, и не показать ему подаренные папой паровозы?
He runs back upstairs to be with his kid, wishing he could will it all away. Он бежит наверх, чтобы побыть с сыном, мечтая о том, чтобы все можно было изменить.
Colin is meeting us at the apartment to help me get you upstairs and in bed, and it's a little cold outside, so you might need a scarf. Колин встретит нас в квартире, поможет мне затощить тебя наверх в кровать, и на улице немного холодно, так что тебе понадобится шарф.
Mom, I'll be upstairs, OK? Мама, я пойду наверх. Да, конечно.
He said he was walking foot patrol, saw a rifle barrel sticking out of a window, went upstairs to investigate, and shot Swagger. Он сказал, что делал обход пешком, увидел, что дуло ружья торчит из окна, поднялся наверх, чтобы выяснить, и выстрелил в Суэггера.
The passageway opens to a staircase leading to an upstairs reception area called a dormiria, which often is the most lavish room in the home adorned with decorative tilework, painted furniture, and piles of embroidered pillows and Moroccan rugs. Проход завершается лестницей, ведущей наверх в специальную зону для приёма гостей, которая называется dormiria - как правило, это самая богато убранная комната в доме, украшенная декоративной кладкой, расписной мебелью, грудами вышитых подушек и ковров.
Would you - would you help me get this upstairs? Пожалуйста - не могли бы Вы помочь мне поднять это наверх? Несомненно.
Why don't you get yourselves back upstairs before you break my equipment? Почему бы вам не подняться наверх, пока вы не сломали мое оборудование?
Listen, sweetheart, we have to get you upstairs, OK? Слушай, милый, ты должен подняться наверх, хорошо?
Well, let's start by getting you upstairs and getting you some of that tea you love so much. Начнём с того, что поднимемся наверх и выпьем твоего любимого чаю.