Now get upstairs, she's Amy and she's surrounded by Romans. |
Теперь дуй наверх, это же Эми, и она в компании римлян. |
Aileen immediately runs upstairs and posts an American flag in the window, which is a signal to Raqim to steer clear of the house. |
Айлин немедленно бежит наверх и выставляет из окна американский флаг, что является для Ракима сигналом - держаться подальше от дома. |
Ted, you, me, upstairs. |
Тед, ты, я, наверх. |
I check upstairs, you check the ground floor. |
Я наверх, - ты осмотри первый этаж. |
I went upstairs to find my mom's valium to calm her down, but when I got back, she was gone. |
Я пошла наверх, чтобы найти мамин валиум, который бы успокоил ее, но когда я вернулась, она уже ушла. |
Reverend Sykes, are you going upstairs? |
Преподобный Сайкс, вы идете наверх? |
OK, patch me through, and then get upstairs |
Ладно, соедини нас, а затем поднимайся наверх. |
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs. |
Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх. |
Donovan heads upstairs and boom, we're off to the races with a murder one indictment. |
Донован пошел наверх - и бам! - у нас тут же появилась главная улика. |
I'll tell you what, if this doesn't work, I will take you upstairs to see Dr. Whitcomb. |
Я вам вот что скажу, если это не сработает, я отведу вас наверх к доктору Уиткомбу. |
The establishment upstairs has been disabled with maximum prejudice, |
Создание наверх была отключена с максимальной осторожностью, |
You and Terry grab them, take them upstairs? |
Возьмите их с Терри и отнесите наверх. |
You go back upstairs and go to bed, okay? |
ернись наверх, в кроватку, хорошо? |
So as soon as I saw them drive off in their windowless murder van, I ran upstairs. |
Так что как только я увидел, что они уехали в своём лишённом окон фургончике для убийств, я поднялся наверх. |
Okay, now, you have more time to take me upstairs and show me what those bad men were doing to me at the store. |
А теперь у тебя больше времени, чтобы отвести меня наверх и показать, что те нехорошие мальчики делали со мной в магазине. |
If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion. |
Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения. |
I found a nice man with a Pearl Harbor tattoo, and I took him upstairs and let Dan discover us. |
В 4 часа того дня я спустилась к столикам и нашла приятного мужчину с татуировкой Перл-Харбора. Я отвела его наверх... |
So if you could just please pick up your phone and call upstairs, we could all go about our day. |
Так что, если бы вы только взяли телефон и позвонили наверх, мы все могли бы заняться своими делами. |
look down here, I'll check upstairs. |
Посмотри здесь, я поднимусь наверх. |
Now President Numpeba, would you care to join me upstairs? |
Президент Нумпеба, пройдёмте со мной наверх. |
But, you know, one drink and I'm back upstairs to bed. |
Девушкой. Но, вы знаете, один напиток, и я вернулся наверх спать. |
Why don't you take your grandmother's bags upstairs? |
Почему бы тебе не отнести бабушкины сумки наверх? |
What did he say about me moving upstairs? |
Что он сказал о моём переходе наверх? |
So, transfer her upstairs, and if she's in a lot of pain, give her 50 milligrams of morphine. |
Итак, переместите ее наверх, и, если, у нее будут сильные боли, дайте пятьдесят миллиграмм морфина. |
Pick up the baggage and haul it upstairs! |
Берите эту падаль и тащите наверх. |