Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
Now get upstairs, she's Amy and she's surrounded by Romans. Теперь дуй наверх, это же Эми, и она в компании римлян.
Aileen immediately runs upstairs and posts an American flag in the window, which is a signal to Raqim to steer clear of the house. Айлин немедленно бежит наверх и выставляет из окна американский флаг, что является для Ракима сигналом - держаться подальше от дома.
Ted, you, me, upstairs. Тед, ты, я, наверх.
I check upstairs, you check the ground floor. Я наверх, - ты осмотри первый этаж.
I went upstairs to find my mom's valium to calm her down, but when I got back, she was gone. Я пошла наверх, чтобы найти мамин валиум, который бы успокоил ее, но когда я вернулась, она уже ушла.
Reverend Sykes, are you going upstairs? Преподобный Сайкс, вы идете наверх?
OK, patch me through, and then get upstairs Ладно, соедини нас, а затем поднимайся наверх.
If it's all that private, I've got a bottle in my room upstairs. Может быть, для соблюдения тайны, захватим бутылку и ко мне наверх.
Donovan heads upstairs and boom, we're off to the races with a murder one indictment. Донован пошел наверх - и бам! - у нас тут же появилась главная улика.
I'll tell you what, if this doesn't work, I will take you upstairs to see Dr. Whitcomb. Я вам вот что скажу, если это не сработает, я отведу вас наверх к доктору Уиткомбу.
The establishment upstairs has been disabled with maximum prejudice, Создание наверх была отключена с максимальной осторожностью,
You and Terry grab them, take them upstairs? Возьмите их с Терри и отнесите наверх.
You go back upstairs and go to bed, okay? ернись наверх, в кроватку, хорошо?
So as soon as I saw them drive off in their windowless murder van, I ran upstairs. Так что как только я увидел, что они уехали в своём лишённом окон фургончике для убийств, я поднялся наверх.
Okay, now, you have more time to take me upstairs and show me what those bad men were doing to me at the store. А теперь у тебя больше времени, чтобы отвести меня наверх и показать, что те нехорошие мальчики делали со мной в магазине.
If I don't start getting some sleep soon, I'll be forced back upstairs out of sheer exhaustion. Разумеется, если я не смогу найти способа заснуть, довольно скоро я буду вынужден вернуться наверх из-за крайнего изнеможения.
I found a nice man with a Pearl Harbor tattoo, and I took him upstairs and let Dan discover us. В 4 часа того дня я спустилась к столикам и нашла приятного мужчину с татуировкой Перл-Харбора. Я отвела его наверх...
So if you could just please pick up your phone and call upstairs, we could all go about our day. Так что, если бы вы только взяли телефон и позвонили наверх, мы все могли бы заняться своими делами.
look down here, I'll check upstairs. Посмотри здесь, я поднимусь наверх.
Now President Numpeba, would you care to join me upstairs? Президент Нумпеба, пройдёмте со мной наверх.
But, you know, one drink and I'm back upstairs to bed. Девушкой. Но, вы знаете, один напиток, и я вернулся наверх спать.
Why don't you take your grandmother's bags upstairs? Почему бы тебе не отнести бабушкины сумки наверх?
What did he say about me moving upstairs? Что он сказал о моём переходе наверх?
So, transfer her upstairs, and if she's in a lot of pain, give her 50 milligrams of morphine. Итак, переместите ее наверх, и, если, у нее будут сильные боли, дайте пятьдесят миллиграмм морфина.
Pick up the baggage and haul it upstairs! Берите эту падаль и тащите наверх.