Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
But if you think differently, I'll send him upstairs. Но если вы считаете иначе, я отправлю его наверх.
Yes, sirree, this is my ticket upstairs. Да, сэр, это мой билет наверх.
Honey, I think I just went upstairs, and I got a little bit upset. Дорогой, я просто поднялась наверх и немного расстроилось.
So the babysitter goes upstairs and the sound keeps getting louder. И няня поднимается наверх. Непонятный звук всё громче.
I'll head upstairs and start gathering guests. Я поднимусь наверх и начну собирать гостей.
Sure would make my day if you bought me a drink and let me show you around upstairs. Ты меня порадуешь, если купишь мне выпить и позволишь проводить наверх.
No, we'll move you back upstairs. Нет, мы вернем тебя наверх.
Bravo team, you're upstairs, northwest corridor, second floor. Команда браво, вы наверх. Северо-западный коридор, второй этаж.
Take these orphans upstairs to their bedroom until Friday. Уведи сирот наверх и запри в их комнате до пятницы.
All right, you came right upstairs without talking to the doorman. Хорошо, ты сразу поднялся наверх, не разговаривая со швейцаром.
He'll get better and we'll move him upstairs to the bedroom. Ему станет лучше, и мы перенесем его наверх в спальню.
If I take anybody upstairs, Jez is listening at the door. Если я привожу кого-то наверх, Джез подслушивает под дверью.
It means they're coming upstairs. Это значит, они поднимаются наверх.
When I went upstairs, the guy with the glasses offered me $50,000 to tell a story. Когда я поднялась наверх, этот мужчина в очках предложил мне 50 тысяч за историю.
I sneak upstairs to get my jacket. Я украдкой наверх, чтобы получить мою куртку.
Take this upstairs, and be sure not to drop it. Отнеси наверх, и смотри не урони.
Now, your mother's going to take me upstairs to give me... her present. А теперь ваша мама отведет меня наверх, чтобы вручить мне... ее подарок.
You should just take it upstairs next time. Просто в следующий раз забери его наверх.
I have to get back upstairs, but drop by and we'll catch a bite. Мне нужно возвращаться наверх, заглядывай - пойдем что-нибудь перекусим.
All right, I'm going to head upstairs and keep working. Ладно, я пойду наверх и продолжу работать.
Would you mind taking my bags upstairs? Вы не могли бы отнести мои вещи наверх?
I... I told Bobby I wanted to go back upstairs. Я сказала, что хочу вернуться наверх.
After your encounter, you went back upstairs, dancing and drinking with your girlfriend. После вашего взаимодействия, вы вернулись наверх, танцевали и пили вместе с подругой.
I have to get back upstairs, though. Думаю, мне нужно вернуться наверх.
Cooley would've been passed out by the time Pearson came back upstairs. Кули вырубился бы к тому времени, когда Пирсон поднялся наверх.