Английский - русский
Перевод слова Upstairs
Вариант перевода Наверх

Примеры в контексте "Upstairs - Наверх"

Примеры: Upstairs - Наверх
Lee, you want to take Patty upstairs and get him washed up? Ћи, не хочешь отвести ѕэтти наверх и вымыть его?
Daddy came upstairs with a beautiful breakfast that he made for Mommy, didn't he? А потом папочка поднялся наверх с чудесным завтраком, который он сделал для мамочки, да?
Antonio and Brett got your mom upstairs to her room, your dad's at the bar, plastered, and everyone else has left. Антонио и Брэтт увели вашу маму наверх в комнату, ваш отец в баре, пьяный, и все уже ушли.
Rushing around with water for Mrs Gowan, running upstairs to nurse her - in short, behaving like a servant, instead of the lady you're supposed to be. Все время носилась с водой вокруг миссис Гоуэн, поднялась наверх и няньчилась с ней, короче говоря, вела себя как служанка, вместо того, чтобы вести себя как леди.
Or they snuck upstairs after the... victim went into his room, killed him, and then snuck back down again before the body was discovered. Или он прокрался наверх, когда Чарли пошёл в свой номер, убил его, а потом прокрался обратно, пока тело не обнаружили.
And then I was on such a high that I went upstairs to the salon on the fifth floor and got a massage and a facial and skipped out on the bill. А потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив.
Why don't we have a little look upstairs? А не пойти ли нам наверх?
Why don't you just go on upstairs and we'll reckon accounts later? Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом.
Why don't I take this really comfortable couch, and you can have the bed upstairs. почему бы мне не лечь на действительно удобном диване, и ты можешь лечь в кровать наверх.
You want to hop upstairs, and I'll just work this floor? Давай ты, может быть, наверх сходишь, а я здесь все ограблю.
Four guys took one girl upstairs, so don't you dare say you didn't know what they were going to do to her. Четыре парня затащили девушку наверх, не смей говорить, будто не знал, что они хотят с ней сделать.
Could you run back upstairs and get me my heating pad? Ты не могла бы подняться наверх и принести мою грелку?
Do you mind if I take a look upstairs? Вы не против, если я поднимусь наверх?
Why don't we take you upstairs, back with the living? Отведём тебя наверх в её комнату, поспишь.
Now they get upstairs and all you hear is: Поднимаются наверх и теперь только и слышно:
Ernestine, before you headed upstairs, where had you been? Эрнестин, где вы были, прежде чем подняться наверх?
Think anyone would notice if we went upstairs for a little bit? Думаешь, кто-то заметит, если мы ненадолго уйдем наверх?
Why don't we roll you into an elevator and get you upstairs? Давай закатим тебя в лифт и поднимемся наверх?
Just to double-check, none of you went upstairs, for even a few minutes, Просто, чтобы перепроверить, никто из вас не поднимался наверх, дажа на пару минут
Spencer, why don't you take Aria upstairs for a minute? Спенсер, почему бы вам с Арией не подняться наверх на минутку?
No! Now, get upstairs before you end up in the basement, too! Живо иди наверх, пока я тебя тоже не заперла в подвале!
As a matter of fact I was thinking maybe you could just carry me upstairs tonight. И, кстати, я думал... может, ты меня отнесешь наверх сегодня?
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft. Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак.
In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV. В показаниях, ты указала, что он был дома весь вечер, вы поспорили, и он ушёл наверх смотреть телевизор.
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed? И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?