Lee, you want to take Patty upstairs and get him washed up? |
Ћи, не хочешь отвести ѕэтти наверх и вымыть его? |
Daddy came upstairs with a beautiful breakfast that he made for Mommy, didn't he? |
А потом папочка поднялся наверх с чудесным завтраком, который он сделал для мамочки, да? |
Antonio and Brett got your mom upstairs to her room, your dad's at the bar, plastered, and everyone else has left. |
Антонио и Брэтт увели вашу маму наверх в комнату, ваш отец в баре, пьяный, и все уже ушли. |
Rushing around with water for Mrs Gowan, running upstairs to nurse her - in short, behaving like a servant, instead of the lady you're supposed to be. |
Все время носилась с водой вокруг миссис Гоуэн, поднялась наверх и няньчилась с ней, короче говоря, вела себя как служанка, вместо того, чтобы вести себя как леди. |
Or they snuck upstairs after the... victim went into his room, killed him, and then snuck back down again before the body was discovered. |
Или он прокрался наверх, когда Чарли пошёл в свой номер, убил его, а потом прокрался обратно, пока тело не обнаружили. |
And then I was on such a high that I went upstairs to the salon on the fifth floor and got a massage and a facial and skipped out on the bill. |
А потом мне стало так хорошо я поднялась наверх в салон на пятом этаже сделала массаж и маску лица и смылась не заплатив. |
Why don't we have a little look upstairs? |
А не пойти ли нам наверх? |
Why don't you just go on upstairs and we'll reckon accounts later? |
Почему бы вам не подняться с ними наверх? А про ваш счет поговорим потом. |
Why don't I take this really comfortable couch, and you can have the bed upstairs. |
почему бы мне не лечь на действительно удобном диване, и ты можешь лечь в кровать наверх. |
You want to hop upstairs, and I'll just work this floor? |
Давай ты, может быть, наверх сходишь, а я здесь все ограблю. |
Four guys took one girl upstairs, so don't you dare say you didn't know what they were going to do to her. |
Четыре парня затащили девушку наверх, не смей говорить, будто не знал, что они хотят с ней сделать. |
Could you run back upstairs and get me my heating pad? |
Ты не могла бы подняться наверх и принести мою грелку? |
Do you mind if I take a look upstairs? |
Вы не против, если я поднимусь наверх? |
Why don't we take you upstairs, back with the living? |
Отведём тебя наверх в её комнату, поспишь. |
Now they get upstairs and all you hear is: |
Поднимаются наверх и теперь только и слышно: |
Ernestine, before you headed upstairs, where had you been? |
Эрнестин, где вы были, прежде чем подняться наверх? |
Think anyone would notice if we went upstairs for a little bit? |
Думаешь, кто-то заметит, если мы ненадолго уйдем наверх? |
Why don't we roll you into an elevator and get you upstairs? |
Давай закатим тебя в лифт и поднимемся наверх? |
Just to double-check, none of you went upstairs, for even a few minutes, |
Просто, чтобы перепроверить, никто из вас не поднимался наверх, дажа на пару минут |
Spencer, why don't you take Aria upstairs for a minute? |
Спенсер, почему бы вам с Арией не подняться наверх на минутку? |
No! Now, get upstairs before you end up in the basement, too! |
Живо иди наверх, пока я тебя тоже не заперла в подвале! |
As a matter of fact I was thinking maybe you could just carry me upstairs tonight. |
И, кстати, я думал... может, ты меня отнесешь наверх сегодня? |
So, she gets in with some flowers and pleasantries, gets Emel upstairs somehow, strangles her, makes it look like she hanged herself, then escapes through the loft. |
Итак, она пришла с цветами и прочими любезностями, загнала Эмел наверх, задушила ее, представила всё так, словно та повесилась сама, а потом сбежала через чердак. |
In your deposition, you said that he was home all night, you two got into an argument, and then he went upstairs to watch TV. |
В показаниях, ты указала, что он был дома весь вечер, вы поспорили, и он ушёл наверх смотреть телевизор. |
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed? |
И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать? |