| Why don't you just nip upstairs yourself? | Может, ты просто сам поднимешься наверх, а? |
| So I went upstairs, I grabbed his gun, and I shot him. | Я поднялась наверх, взяла его пистолет, и застрелила его. |
| Take Marcus upstairs to bed, will you, love? | Отведи Маркуса наверх спать, ладно, дорогая? |
| Melissa went upstairs to the baby, and I - | Мелисса побежала наверх к ребёнку, а я... |
| Forensics found scuff marks on the stairs all the way up from the front room to the bathroom, as if Mrs J was dragged upstairs. | Криминалисты обнаружили на лестнице следы волочения, которые идут от главного входа к ванной, будто миссис Джозефс тащили наверх. |
| Look, take him upstairs to my office, okay? | Отведите его наверх, в мой кабинет. |
| and run upstairs to his bedroom. | и ринуться наверх, в спальню. |
| Would you take Samantha's things upstairs? | Ты не хочешь отнести вещи Саманты наверх? |
| They never went upstairs to visit the former tenants, | Они никогда не поднимались наверх, чтобы навестить бывших жильцов, |
| I went upstairs, I knocked on the door, I asked if Polly was all right, and... | Я поднялся наверх, постучал в дверь, спросил Полли, всё ли в порядке и... |
| No, as a matter of fact, I was thinking of going upstairs myself for a cup of tea. | На самом деле, я думал подняться наверх за чашкой чая. |
| why don't we go back upstairs and collect some money? | Может, поднимемся наверх и соберем немного денег? |
| You were right: upstairs or downstairs, it's pointless anyway. | Ты была права, хоть наверх иди, хоть вниз, все равно без толку. |
| Now, Miss Mapp would like to look in the cupboards upstairs and take some of her own things away. | Мисс Мэп хотела бы подняться наверх в кладовку и забрать кое-какие свои вещи. |
| Everybody upstairs right now, family meeting! | Всем подняться наверх, семейное собрание! |
| If you say anything like that again, I'll send you upstairs without food. | Если я снова услышу их от тебя, отправишься наверх без обеда. |
| Wha- why do you want to take me upstairs? | Чт... зачем ты хочешь отвести меня наверх? |
| Once we get you upstairs and have a closer look, we'll know a lot more. | Попадем наверх, рассмотрим поближе, узнаем намного больше. |
| All I know is the one time Sonia came close to being found out, the secretary goes upstairs and George Fergus smoothes out the creases. | Я только знаю, что Соню однажды чуть не разоблачили, секретарша поднялась наверх, а Джордж Фергюс все замял. |
| He said he was coming upstairs to fetch his camera, but he never came back down. | Сказал, что сходит наверх за своей камерой, но так и не вернулся. |
| Feel free to go straight upstairs! | Чувствуй себя прекрасно, проходя прямо наверх! |
| I bought a book on it, and I'm going upstairs to start reading it now. | Я купил книжку об этом. и прямо сейчас я пойду наверх, чтобы начать читать её. |
| We've been asked to bring detective batista upstairs for processing | Нам приказано сопроводить детектива Батисту наверх для дачи показаний. |
| Girls, run upstairs and get dressed, okay? | Девочки, наверх и одевайтесь, хорошо? |
| So let's float this puppy upstairs! | Так что давайте поднимите эту малышку наверх! |