Английский - русский
Перевод слова Universal
Вариант перевода Всеобщий

Примеры в контексте "Universal - Всеобщий"

Примеры: Universal - Всеобщий
The Social Protection Floor Initiative promotes universal access to essential social transfers and services. Инициатива по обеспечению минимального уровня социальной защиты призвана гарантировать всеобщий доступ к основным социальным выплатам и услугам.
Instead, a universal call to freedom is rising even in places where some doubted it could ever rise. Напротив, всеобщий призыв к свободе раздается даже в тех местах, где некоторые сомневались в том, что это вообще могло когда-нибудь произойти.
Financing for backbone infrastructure and universal access to ICTs, applications and content, and capacity-building were discussed. В ходе консультаций обсуждались такие вопросы, как магистральная инфраструктура и всеобщий доступ к ИКТ, прикладные программы и информационное наполнение, а также укрепление потенциала.
President Obama had noted that the rights of persons with disabilities were universal and should be protected around the world. Президент Обама отметил, что права инвалидов носят всеобщий характер и должны пользоваться защитой во всем мире.
Ecuador is clearly in favour of universal disarmament and peace, as well as sustainable development in harmony with nature. Эквадор, несомненно, выступает за всеобщее разоружение и всеобщий мир, а также за устойчивое развитие в гармонии с природой.
As a result, States recognize their duty to guarantee universal access to basic education. В результате государства признают свою обязанность гарантировать всеобщий доступ к базовому образованию.
We have also achieved universal access to HIV treatment and we can now treat HIV as a chronic disease. Мы также обеспечили всеобщий доступ населения к лечению ВИЧ и можем теперь лечить ВИЧ как хроническое заболевание.
Medicines are a public good, and universal access to them should to prevail over narrow commercial interests. Лекарственные препараты - это общественное благо, и всеобщий доступ к ним должен возобладать над узкими коммерческими интересами.
Please clarify whether the health insurance scheme in the State party ensures universal access to primary health care. Просьба разъяснить, обеспечивает ли система медицинского здравоохранения государства-участника всеобщий доступ к базовому медицинскому обслуживанию.
Provision had been made for universal access to free education. Обеспечивается всеобщий доступ к бесплатному образованию.
With regard to education, Cuba guaranteed all children universal access to a comprehensive education free of charge. Что касается образования, то на Кубе всем детям гарантируется всеобщий бесплатный доступ к широкому общему образованию.
Our demand, and the universal appeal concerning it, is well known. Наше требование и связанный с ним всеобщий призыв хорошо известны.
Today, we guarantee free universal access to antiretroviral medicines for all Mexicans. Сегодня мы гарантируем всем мексиканцам всеобщий бесплатный доступ к антиретровирусным препаратам.
As pointed out in the European Report on Development 2010, universal access to basic social protection is feasible and affordable. Как отмечается в Европейском докладе по вопросам развития 2010 года, обеспечить всеобщий доступ к базовой социальной защите является реальной и выполнимой задачей.
CESCR recommended ensuring universal access to primary health care and an adequate provision and distribution of medicines and material in public health establishments. КЭСКП рекомендовал обеспечить всеобщий доступ к первичной медико-санитарной помощи, а также надлежащее снабжение медикаментами и материалами и их распределение в общественных учреждениях здравоохранения.
SSA has ensured almost universal access to primary education and provides special focus on education of girls. Она обеспечила почти всеобщий доступ к начальному образованию и позволяет обращать особое внимание на образование девочек.
The National Health Insurance of the Republic of Korea, which is universal and compulsory, has been steadily expanding its coverage. Последовательно расширяется охват Национальной системы медицинского страхования Республики Корея, которая носит всеобщий и обязательный характер.
Space technology applications must also benefit everyone, which was why universal access to space data was so important. Все должны получать выгоду от применения космических технологий, поэтому важно обеспечить всеобщий доступ к космическим данным.
The benefits of economic growth should be distributed more equitably and access to basic universal services improved. Необходимо принять меры к тому, чтобы выгоды от экономического роста распределялись на более справедливой основе, и обеспечить всеобщий доступ к основным услугам.
Developments in space technology and the universal interest in its applications required the elaboration of new legal norms. Достижения в области космических технологий и всеобщий интерес к ее применению требуют разработки новых правовых норм.
Services, particularly universal access (UA) to essential services, can be an important contributor to human and economic development. Услуги, и в частности всеобщий доступ к услугам первой необходимости, могут выступать важным фактором социального и экономического развития.
That goal was followed in 2006 by the addition of a target for universal access to reproductive health. В 2006 году к этой цели добавилось обязательство обеспечить всеобщий доступ к репродуктивному здоровью.
Thus, for many years there has been universal access to health care. Поэтому на протяжении уже многих лет у нас обеспечен всеобщий доступ к здравоохранению.
He emphasized that the Convention was universal and was not just applicable to nationals of EU member States. Он подчеркивает, что Конвенция носит всеобщий характер и применяется не только к гражданам стран-членов ЕС.
While developed countries generally use the concept of universal service, for many developing countries the primary target is UA. Если в развитых странах обычно используется концепция всеобщего обслуживания, то во многих развивающихся странах главной целью является всеобщий доступ.