Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Under - Меньше"

Примеры: Under - Меньше
You couldn't manage it under three pints, Kinch, could you? Тебе ж самому для такого надо не меньше трёх, правда, Клинк?
Screened (or weighed) inshell pistachio nuts means inshell pistachio nuts whose number is over or under a stated figure per ounce or per 100 grams. Просеянными (или взвешенными) фисташковыми орехами в скорлупе считаются фисташковые орехи в скорлупе, количество которых превышает или оказывается меньше указанной цифры на унцию или на 100 г веса.
About 80% of all numbers under 10,000 resolve into a palindrome in four or fewer steps; about 90% of those resolve in seven steps or fewer. Около 80 % всех чисел, меньших 10000, разрешаются в палиндром в 4 или меньше шагов.
Papacy - if the player will enlist the support for the Pope, he will be able to spend less on recruitment of soldiers, their morale will increase, and the papal legate will be able to pass under his start in battle. Папство - если заручиться поддержкой Папы, игрок сможет меньше тратить на наём воинов, их мораль возрастёт, а папские легаты смогут переходить под его начало в битвах.
The proposed non-post requirements under investment costs for the Fund for the biennium 2014-2015 amount to $60,569,700, which is a decrease of $14,962,500, or 19.8 per cent, compared with 2012-2013. Предлагаемые потребности по разделу инвестиционных затрат Фонда на двухгодичный период 2014 - 2015 годов составляют 60569700 долл. США, что на 14962500 долл. США, или 19,8 процента, меньше по сравнению с 2012 - 2013 годами.
The poorest of the poor are overwhelmingly countryfolk, and in rural areas mortality among children and women is higher, girls are less likely to receive secondary education, and malnutrition affects mainly young children under 5. Большая часть самого бедного населения проживает в сельских районах; детская и женская смертность также выше в сельских районах; у девочек, по сравнению с мальчиками, меньше возможностей поступить в среднюю школу; от недоедания страдают в основном дети младшего возраста (до 5 лет).
Less than two weeks before the Opening Ceremony, the People's Republic of China also chose to boycott the event, protesting the Republic of China (Taiwan) being allowed to compete (under the name "Formosa"). Кроме того, меньше чем за две недели до церемонии открытия Олимпиады в Мельбурне объявила о своём бойкоте Китайская Народная Республика, протестуя таким образом против приглашения на соревнования команды Тайваня (Китайской республики) под замещающим именем «Формоза».
The worldwide Wikipedia article pool continued to grow rapidly in 2004, doubling in size in 12 months, from under 500,000 articles in late 2003 to over 1 million in over 100 languages by the end of 2004. Международное количество статей Википедии продолжает быстро расти, удваиваясь в размере через 12 месяцев, от 500000 статей к 1 млн (английских было только меньше половины из них) на более чем 100 языках.
The estimated net area under coca bush cultivation worldwide as of 31 December 2012 was the lowest since the beginning of available estimates in 1990: 133,700 ha - a decline of 14 per cent from the estimated cultivation of 2011. По состоянию на 31 декабря 2012 года посадками кокаинового куста в мире, по оценкам, было занято 133700 га земель - наименьшая площадь с момента начала сбора соответствующих сведений в 1990 году и на 14 процентов меньше, чем в 2011 году.
New Zealand, Australia and Britain, collectively contributed just under AUD$25 million, while Tuvalu invested about AUD$1.6 million. Новая Зеландия, Австралия и Великобритания внесли в общей сложности чуть меньше 25 млн. австралийских долларов, а Тувалу - около 1,6 млн. австралийских долларов.
According to data from the Ministry of Health, malnutrition among children under the age of 5 dropped 33 per cent between 1989 and 1996, falling from 15.7 per cent to 10.5 per cent in that period. По данным министерства здравоохранения, случаев недостаточности питания среди детей в возрасте до пяти лет в период 1989-1996 годов5 стало меньше на 33%, и общий процент их снизился за это время с 15,7% до 10,5%.
For replacement jobs, which occupy make up more than 50% of total chiller demand, more compact equipment is required towith less restrictions on introductionallow freer installation in areas of restricted access is required to reinforce the air conditioning capacity under limited installation conditions. Для замены охладителей старого образца, которые составляют 50 % полного рынка охладителей, более компактное оборудование требует меньше ограничений на перевозку, более свободная установка в области ограниченного доступа обязана эффективности вместимости кондиционирования воздуха при ограниченных условиях установки.
Indeed, there are projects underway to develop crop varieties that use less water and maintain their yield potential under harsher drought conditions than today's crops.amp#160; Действительно, в стадии разработки находятся проекты по разработке сортов, которые используют меньше воды и лучше сохраняют свою урожайность в суровых засушливых условиях, чем сегодняшние зерновые культуры.
I wipe it up with a sponge, and I put it under the running water, and I have a lot less energy and a lot more water. Значит так: протираю стол губкой, промываю проточной водой и - энергии гораздо меньше, а воды гораздо больше.
The Advisory Committee notes that the provision for the acquisition of information technology equipment for the 2012/13 period reflects a reduction of $9,604,500, or 93.9 per cent, compared with the apportionment under the standardized funding model-based budget of $10,231,000 in the preceding period. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на приобретение информационной техники на 2012/13 год на 9604500 долл. США, или на 93,9 процента, меньше объема ассигнований в размере 10231000 долл. США, предусмотренного в бюджете, основанном на стандартизированной модели финансирования, на предыдущий период.
The thief was clever - he stole one J50 note a day for five years because he knew the counting machines had a margin of error of one note over or under and a tiny shortfall would be put down to this. Вор был умным - он крал одну 50-фунтовую купюру в день в течение пяти лет потому что он знал, что счетная машина имеет предел погрешности в одну купюру больше или меньше и крошечный дефицит можно было бы списать на это.
Size tolerances For all classes: 10 % by number of units not satisfying the standard size requirements as regards sizing, but weighing no more than 10 % over or under that the size in question. Для всех сортов допускается наличие 10% по числу единиц продукции, не соответствующих требованиям по размеру стандартным размерам, но весящих не более чем на 10% больше или меньше продукции для соответствующего размера стандартных размеров.
The Committee is disturbed about the State party's statement that its obligations under the Covenant can only apply to persons who are taken into custody by the armed forces and held in British-run military detention facilities outside the United Kingdom in exceptional circumstances. Государству-участнику следует далее признать, что чем более систематический характер носит практика пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, тем меньше вероятность того, что дипломатические гарантии позволят устранить реальный риск такого обращения, сколь бы строгой ни была любая согласованная последующая процедура.
In no circumstances shall the death penalty be imposed or carried out: (a) For offences committed by persons aged under 18; (b) On pregnant women or mothers with young children; (c) On persons suffering from any mental or intellectual disabilities. Отмеченная эволюция в направлении постепенной отмены смертной казни, в том числе в отношении международных преступлений, должна распространяться на сферу военной юстиции, которая предоставляет меньше гарантий, нежели обычные судебные органы, тем более что по своей природе судебная ошибка является в данном конкретном случае непоправимой.
The initial appropriation for the biennium 2002-2003, as approved by the General Assembly, amounted to $126,376,600, or a reduction of $21,680,000 under proposed operational requirements. Первоначальный объем ассигнований на двухгодичный период 2002-2003 годов, утвержденный Генеральной Ассамблеей, составлял 126376600 долл. США, что на 21680000 долл. США меньше объема предлагаемых оперативных потребностей.
Upon its completion in just under two years, the Conference Building functions would return to their home and the temporary North Lawn Building would be reconfigured to host the General Assembly functions, as well as providing office space for the Secretary-General and his staff. После ее завершения через чуть меньше двух лет функции конференционного корпуса будут возвращены в родные помещения, а временное здание на Северной лужайке будет перестроено для размещения в нем служб, находящихся в здании Генеральной Ассамблеи, а также для обеспечения служебных помещений Генеральному секретарю и его персоналу.
It would be reassuring if there was a children's-land under the fatherlands, a class of children beneath the classes, or beyond, and if it relied on trust, truly. Всем действительно было бы спокойней, если бы над отечествами существовало бы отечество детей, над классами - класс детей (или под), и который стал бы основой доверия, не меньше...
The Committee noted the Government's information on the numerous activities under the National Plan for Equality for 2003-2006 in an effort to put into practice the principle of gender equality. Он также отметил, что женщины в среднем зарабатывают меньше, чем мужчины, в основном заняты в областях, где вознаграждение традиционно ниже, и чаще, чем мужчины, работают по краткосрочным контрактам.
Individuals who made 25,000, sometimes under 15,000 dollars a year, gave 44 percent more of their money to the stranger than did individuals making 150,000,200,000 dollars a year. Люди, которые зарабатывали 25 тысяч или меньше 15 тысяч долларов в год, жертвовали на 44% больше денег незнакомцу, чем те, которые зарабатывали 150 тысяч или 200 тысяч долларов в год.
Savings under transport of contingent-owned equipment ($1,492,200) were realized owing to lower requirements in respect of transportation of military contingents' equipment. Экономия по статье "Перевозка имущества, принадлежащего контингентам" (1492200 долл. США) была получена вследствие того, что потребности в перевозке принадлежащего воинским контингентам имущества оказались меньше предполагавшихся.