Английский - русский
Перевод слова Under
Вариант перевода Меньше

Примеры в контексте "Under - Меньше"

Примеры: Under - Меньше
In the mid-to-late 1990s, there were an average of just under two executive producers per film. В середине-конце 1990-х годов в среднем приходилось чуть меньше двух исполнительных продюсеров на фильм.
Carradine provided most of the financing for the project, which cost under 1 million dollars. Кэррадайн профинансировал большую часть проекта, который стоил меньше миллиона долларов, сам.
They seal shut in just under an hour. Они закроются, меньше чем через час.
And these meetings had this effect while taking under 20 minutes. И эти собрания достигли этого эффекта, хотя длились меньше 20 минут.
And our unit clearance rate is under 50%. И раскрываемость у отдела меньше 50%.
And Captain Yates has been living aboard the station for just under six months. А капитан Йейтс проживает на станции как раз чуть меньше полугода.
It ran for just under two weeks and received mixed reviews. Она шла меньше двух недель и получила неоднозначные отзывы.
The saving under aviation fuel resulted from fewer helicopters being utilized than budgeted. Экономия по статье "Авиационное топливо" объясняется тем, что было использовано меньше вертолетов, чем было предусмотрено в бюджете.
Savings under staff assessment were attributable to lower actual charges than originally estimated. Экономия по разделу "Налогообложение персонала" объясняется тем, что объем фактических отчислений был меньше, чем предусматривалось в первоначальной смете.
You can't get a good-looking priest for under 50k. Вы не можете получить красивого священника меньше, чем за 50 кусков.
Fewer incidents were reported in Bakool, which remains almost entirely under the control of Al-Shabaab. Меньше сообщений об инцидентах было зафиксировано в Баколе, который практически полностью остается под контролем движения «Аш-Шабааб».
Consequently, there was less general food distribution under Strategic Objective 2, with more resources allocated to food assistance for assets. Вследствие этого, в рамках Стратегической цели 2 было меньше мер по общему распределению продовольствия, при этом больший объем ресурсов был выделен на оказание продовольственной помощи для создания активов.
He weighs less than 2 pounds, so we need to keep him under the lights to regulate his body temperature. Он весит меньше 2 фунтов, нам нужно держать его под лампой, чтобы регулировать температуру тела.
There's a whole lot less of you under that blanket. Тебя стало гораздо меньше под этим одеялом.
According to my new best friend, under 24 hours. По словам моего нового друга, чуть меньше суток.
One less deadbeat dad living under the Aurora Borealis. Под Северной Авророй стало на одного нерадивого папашу меньше.
Equal weight must be given to all aspects of commitments undertaken by States parties under the NPT. Не меньше внимания следует уделять и всем аспектам обязательств, принятых государствами-участниками в рамках ДНЯО.
Thus the number living under $2 per day rose. Таким образом, число людей, живущих меньше, чем на 2 доллара в день, возросло».
Operating under high pressure, it releases millions of water droplets into the air, whose diameter is smaller than that of human hair. Работая под большим давлением, она выпускает миллионы капель воды в воздух, диаметр которых меньше чем толщина человеческого волоса.
More than 40% of Norway's population resides under 45 minutes of driving from the Oslofjord. Больше 40 % населения Норвегии проживают на расстоянии меньше 45 минут езды от Осло-фьорда.
He reckons you'll mention time travel in under five minutes. Он говорил, что ты упомянешь путешествия во времени меньше, чем через пять минут разговора.
On the books, budgets of under half a mil. По бумагам их бюджеты - чуть меньше полмиллиона.
In 2009, just under half of the 1,137 people admitted to Daynile Hospital suffering from blast injuries were women and children under the age of 14. В 2009 году чуть меньше половины из 1137 человек, поступивших в госпиталь «Дейнайл» с травмами от взрывов, составляли женщины и дети в возрасте до 14 лет.
Actual expenditures under this heading were lower than budgeted. Сумма фактических расходов по данному подразделу была меньше суммы, предусмотренной в бюджете.
Savings under rental of office equipment reflect the need for fewer photocopiers than originally anticipated. Экономия по статье аренды конторского оборудования объясняется тем, что количество фотокопировальной техники оказалось меньше того, которое было первоначально предусмотрено в бюджете.