Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Истина

Примеры в контексте "Truth - Истина"

Примеры: Truth - Истина
I just don't know what the truth is. Только я не знаю, в чем эта истина состоит.
So you believe there's only one truth? Так ты веришь, что есть лишь одна истина?
I've long since learned that truth is mutable. Я давно понял, что истина изменчива.
The truth is what everything appears to be. Истина в том, как все нам видится.
Remember, there is an ultimate truth in this universe. Помните, во Вселенной существует абсолютная истина.
The truth is more incredible than any of us ever imagined. Истина более невероятна, чем любой из нас мог представить.
The truth is likely somewhere between the two. Истина, вероятно, находится где-то посередине.
Perhaps you'll laugh, but I know him better than most and this is the truth. Может, вы посмеётесь. но я знаю его лучше многих, и такова истина.
You will discover that within infinite myths lies the eternal truth. Вы откроете, что в дебрях бесконечных мифов скрыта вечная истина.
Brother, was that the truth? Брат, это была "истина"?
Without the truth in the soul, it is mere hypocrisy. Но если истина не направляет их души, то это чистое лицемерие.
But there is another truth, Michael. Вот тебе другая истина, Майкл.
You see, the truth won't set you free. Видишь ли, истина не сделает тебя свободным.
This is the truth, not what the Vatican forced him to write. Это истина, не то, что Ватикан заставил его написать.
But the truth is that both communities can indeed coexist peacefully. Однако истина заключается в том, что две общины могут реально мирно сосуществовать.
The truth is that all the parties involved must give new momentum to the negotiations. Истина состоит в том, что все заинтересованные стороны должны придать новые силы переговорам.
If this basic truth is not properly understood, the situation will continue to worsen. Если эта простая истина не будет должным образом усвоена, ситуация будет продолжать ухудшаться.
There's a brilliant truth about that because each and every time that person was hiding something vile. В этом заключается прекрасная истина, ведь каждый из тех людей скрывал какой-то грех.
A year ago it might have appeared that the truth was near to being cleared up. Еще год назад могло бы показаться, что истина близка к прояснению.
This obvious truth must persuade us to seek, in a spirit of solidarity, joint solutions to the persistent problems of underdevelopment. Эта очевидная истина должна убедить нас в необходимости изыскания, в духе солидарности, совместных решений труднопреодолимых проблем слаборазвитости.
Athens has taken off its mask and now the truth is visible. Афины сняли с себя маску, и теперь видна истина.
Yet the truth is that public information is a demanding profession requiring training, experience and a full-time commitment. Тем не менее, истина заключается в том, что общественная информация является сложной профессией, требующей соответствующей подготовки, опыта и полной отдачи сил.
The truth is that on 22 February 1997 the Kuwaiti authorities arrested five Iraqis inside Kuwaiti territorial waters. Истина состоит в том, что 22 февраля 1997 года кувейтскими властями были арестованы пять иракцев, находившихся в территориальных водах Кувейта.
The truth was that power could not be imposed by force on the civilian population in Kosovo and Metohija. Истина заключается в том, что нельзя силой установить власть над гражданским населением Косово и Метохии.
I am not opposing this assertion entirely, because there is a sobering truth in it. Я не совсем отвергаю этот тезис, ибо в нем есть трезвая истина.