Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Истина

Примеры в контексте "Truth - Истина"

Примеры: Truth - Истина
Truth is, Commissioner, the man on trial here, you consider your friend. Истина в том, комиссар, что подсудимый здесь - ваш близкий друг.
I'm ready now, Truth, come for me now. Готов, Истина, приди за мной сейчас.
The Truth doesn't change with time Истина не меняется вместе со временем.
I call it "The Undisputed Truth." Я назвал её "Неоспоримая истина".
Abdirkadil Muhyadin Hassan, Truth Reconciliation and Unity (Peace Institute) «Истина, примирение и единство» (Институт мира)
Thus, the Theosophical teaching is not Truth, but only a "description" of it. Таким образом, теософское учение - это не Истина, а только «описание» её.
Truth is, he and I... we're no different. Истина в том, что он и я... мы не отличаемся.
Truth being that rules don't apply to you? Истина - это правила, неприменимые к тебе?
While the National Diet Library of Japan holds a traditional slogan "Truth makes us free" (John 8:32), a new slogan "Through knowledge we prosper" is proposed by him as the director. Будучи директором Национальной парламентской библиотеки Японии, предложил заменить прежний лозунг «Истина делает нас свободными» (Иоанн 8:32) на новый «Через знания мы процветаем».
Truth is one and justice is one. Azerbaijan cannot lie to all the world all the time. Истина одна, и справедливость одна. Азербайджан не может всегда лгать всему миру.
FIRST NOBLE TRUTH - IT'S ALL SUFFERING. Первая благородная истина - "Жизнь есть страдание"
The motto "The Truth will make you Free." Девиз издания - «И истина сделает вас свободными».
That bureaucratic title does not succeed in concealing the panic; the scientific style of writing is unable to silence the voice of horror: Truth would soon give meaning to the words. Это бюрократическое название не может скрыть паники; научный стиль письма не может подавить крик ужаса: истина вскоре придаст смысл словам.
Truth, beauty and ethics are bulwarks of human rights, and no human right can ever be defended by appeal to tyranny, untruth and unseemly contempt for dissenters. Истина, красота и нравственность - первоосновы прав человека, и ни одно из прав человека нельзя защитить, прибегая к тирании, неправде и высокомерно игнорируя инакомыслящих.
Truth, for Steiner, is paradoxically both an objective discovery and yet a free creation of the human spirit, that never would exist at all if we did not generate it ourselves. Истина, согласно Штейнеру, парадоксально двойственна, так как она есть и объективное открытие, но также и «свободное порождение человеческого духа, порождение, которого вообще не существовало бы нигде, если бы мы сами его не производили.
She currently actively participates in the Bar Association's Memory end Truth Campaign for the disclosure of the archives related to the Brazilian military rule (1964 - 1985); В настоящее время активно участвует в осуществлении кампании Ассоциации адвокатов под названием "Память и истина", посвященной публикации архивов, связанных с военным правлением в Бразилии (1964-1985 годы).
The work carried out in the framework of the trials for crimes against humanity has been coordinated from the outset with the National Programme for the Protection of Witnesses and Accused and the Truth and Justice Programme, both run by the national Ministry of Justice and Human Rights. В рамках судебных дел в отношении преступления против человечности с самого начала предусматривается взаимодействие с Национальной программой защиты свидетелей и подозреваемых, разработанной Министерством юстиции и прав человека, и с программой "Истина и Справедливость" того же Министерства.
"Beauty is truth. "Красота есть истина, истина есть красота."
Truth and beauty are things that are often opaque to people who are not in the sciences. Люди, не занятые в естественных науках, обычно смутно представляют себе, что же такое истина и красота.
IF YOU MUST INTERPRET SCRIPTURE ACCORDING TO TRUTH, TRUTH IS DEFINED BY WHAT THE CHURCH BELIEVES. HOW DO YOU CORRECT AN ERROR IN THE CHURCH? Если следует истолковывать Писание в соответствии с истиной, а истина определяется тем, как верит церковь то как исправить заблуждение церкви?
The truth shall set you free. Истина делает вас свободными.
Down where the real truth lies. Там, где настоящая истина.
So... The truth is out. Так что... истина известна.
And the truth is boring. Истина тоже бывает скучной.
But the same truth still abides. Но истина по-прежнему в одном.