| GRIFFIN: So what's the truth, then? | Тогда, где же истина? |
| The truth has come to light... | Итак, истина прояснилась, |
| The truth is bound to come out some day. | Истина когда-нибудь обязательно всплывет. |
| Because the truth makes us one. | Потому что нас объединяет истина. |
| The truth will save my life. | Истина спасёт мне жизнь. |
| The truth has to be the highest good. | Истина должна быть высшим благом. |
| What is the truth anyway? | А что такое истина? |
| The truth lives within those courtroom walls. | Истина живет в стенах суда. |
| It's not always the truth. | Это не всегда истина. |
| The truth will set you free. | Истина - сделает тебя свободной. |
| Well, truth shows itself through actions. | Истина проявляется в поступках. |
| what you don't see, it's the truth. | Что невидимо, это истина. |
| It's a simple truth, miller. | Это простая истина, Миллер. |
| Truth! What is truth? | Истина, что есть истина? - Нет никакой истины. |
| There's only one truth. | Есть только одна истина: вселенная бесконечна. |
| This is dogma, the sole truth. | Это догма, единственная истина. |
| Finally, truth will be brought here. | Наконец-то, истина восторжествует. |
| The truth couldn't be clearer. | Истина не может быть яснее. |
| The truth is so, so simple. | Истина очень, очень проста. |
| That's the truth of it. | Вот в чем истина. |
| The truth is opaque and consequently imperceptible. | Истина прозрачна и потому незаметна. |
| Look, this is the truth. | Смотрите, вот истина. |
| When the truth is found to be lies... | Когда истина оказалась ложью... |
| What is truth, Claudia? | Что есть истина, Клавдия? |
| Alex... the truth is... | Алекс... Истина заключается в... |