| Alex, the greatest truth of all is that love cannot last. | Алекс, величайшая истина состоит в том, что любовь не вечна. |
| You understand that what I'm telling you is a universal truth, Toby. | Вы же понимаете, всё, что я вам рассказываю это вселенская истина, Тоби. |
| A truth known to all who take up arms against Rome. | Истина, известная каждому, кто взял оружие, чтобы сражаться с Римом. |
| Honor, truth, loyalty, purity. | Честь, истина, верность, чистота. |
| Whether scientific, historical or personal truth! | служить правде... будь то научная правда или историческая правда, или личная истина. |
| Some do not sing well, this is the truth. | Кто-то не может петь так хорошо, что есть истина. |
| What connects us to life is the simple truth that we are part of it. | Нас связывает с жизнью простая истина - мы - часть жизни. |
| The truth is absolute, unyielding, and eternal, Jackson. | Истина абсолютна, непреклонна и вечна, Джексон. |
| Evanora knows you know the truth now. | Эванора знает, что вам открылась истина. |
| But the truth here is always what one does not see. | Но истина всегда в том, что скрыто. |
| Experiments, facts, truth of the highest instance. | Эксперименты, факты, истина в последней инстанции. |
| Well, the truth is, the fact is that all goes back to this War on Terror. | Истина состоит в том, что всё восходит к этой войне с терроризмом. |
| No, the mystic wheel of life wherein all truth is found. | Нет, это мистическое колесо жизни, где находится истина. |
| I want to convey something that is truer than truth about our common humanity. | И я хочу донести до вас что-то, что более истинно, чем истина, о нашей человечности. |
| Its only sacred truth is that there are no sacred truths. | Ее священная истина заключена в том, что не бывает священных истин. |
| It's been said it's three chords and the truth. | Как говорят, это три аккорда и истина. |
| But over time, I've come to feel that the truth is irrelevant. | Но со временем я пришёл к пониманию того, что истина не важна. |
| My father used to say that there's no such thing as the truth. | Мой отец говорил, что нет такой вещи, как истина. |
| The truth is clear to those who see. | Истина очевидна для тех, кто видит. |
| For us it's incredible that the truth will be told. | Для нас это очень важно что истина будет рассказана. |
| The truth strengthens us ennobles us, sets us free. | Истина придает нам силы облагораживает нас, делает нас свободными. |
| The preeminent truth of our age is that you cannot fight the system. | Непреложная истина нашего времени в том, что вы не можете победить систему. |
| The truth is, we don't need you anymore. | Истина в том, что вы не нужны нам больше. |
| But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует. |
| However, the overriding truth is that there can be no peace without development. | Однако истина заключается в том, что развития не может быть без мира. |