Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Истина

Примеры в контексте "Truth - Истина"

Примеры: Truth - Истина
The incredible truth is that the world has too often looked away. Невероятная истина состоит в том, что зачастую мир не обращает на это внимание.
The truth is that we have already waited too long to regulate globalization, fight global warming and curb nuclear proliferation. Истина в том, что мы уже слишком долго ждем, прежде чем взяться за управление процессом глобализации, вступить в борьбу с глобальным потеплением и сдержать распространение ядерного оружия.
One truth remains absolutely clear: the proliferation of nuclear weapons can never make any country more secure. Однако истина остается предельно ясной: распространение ядерного оружия не сможет укрепить безопасность ни одной страны.
The simple truth is that he made a difference at home and abroad. Простая истина состоит в том, что он был нужен своей стране и за ее пределами.
It is also a historical truth among our diverse peoples and beliefs. Это также историческая истина в отношениях между нашими различными народностями и верованиями.
The purpose of the First Amendment is to preserve an uninhibited marketplace of ideas in which truth will ultimately prevail. Цель первой поправки заключается в том, чтобы сохранить в неприкосновенности то богатство идей, в которых неизбежно восторжествует истина.
But the truth hurt too much to accept. Но истина была чересчур жестока, чтобы это принять.
I'm afraid the truth is far less inspiring. Боюсь, что истина куда менее привлекательна.
And the truth is this order must be protected. И истина в том, что этот порядок должен соблюдаться.
If I had remained invisible, the truth would stay hidden. Если бы я оставалась невидимой, истина бы не открылась.
The truth is whatever people want to believe. Истина -то, во что люди хотят верить.
The truth is you have always been far beyond me. Истина в том, что ты намного превосходишь меня.
The third and final truth is that inner peace is possible. Третья и последняя истина - внутренний покой возможен.
We are very keen that the truth be revealed; that will serve the interests of Syria. Нам очень хочется, чтобы открылась истина; это послужит интересам Сирии.
The truth is you can't drive such creatures away. Истина состоит в том, что такое создание нельзя выгнать.
In wine, there is truth, I believe. Кажется, "истина в вине".
There's truth in it, you know. В нём - истина, знаешь ли.
The truth is, despite your feelings, your husband doesn't matter. Истина в том, что не смотря на твои чувства, не в твоем муже дело.
To believe in science, you need to see the truth. Чтобы поверить в науку, нужна истина.
That is to say, you are the grit around which the pearl of truth often forms. То есть, ты та самая песчинка, вокруг которой кристаллизуется истина.
But the truth is, she made me a better doctor. Но истина в том, что она сделала из меня доктора.
My second truth has only just begun. Моя вторая истина только что началась.
Take this course, and truth will be revealed to you. Следуйте этим путем - и истина откроется вам.
One day the lies will vanish, and above them... truth will triumph once again. Когда-нибудь пелена лжи спадёт, и снова восторжествует истина.
You said that your second truth has begun. Та сказал, что твоя вторая истина грядёт.