I had a kakoe- the feeling that the truth is hidden somewhere there. |
У меня возникло какое-то... ощущение, что истина скрыта где-то там. |
But there must be some truth in it... |
Должна быть в этом какая-то истина... |
We're about to find out what the truth is. |
Мы собираемся выяснить где же истина. |
It's a box of shapes and it contains only... the truth. |
Это коробка с фигурами, и в ней только... истина. |
I do enjoy when unwavering certainty is undermined by the truth. |
Мне нравится, когда непоколебимую уверенность подрывает истина. |
Much as you try to bury it, the truth is out there. |
Как бы вы не пытались похоронить это, истина где-то рядом. |
Greater than your lies, the truth wants to be known. |
Горазо большая, чем ваша ложь, истина хочет, чтобы её познали. |
Well, there are little truths, and there's the larger truth. |
Ну из маленьких правд складывается большая истина. |
Onlyinfire is the truth. (Nietzsche) |
Только в огне есть истина. (Ницше) |
But, sir, it is a self-evident truth... |
Но, сэр, это очевидная истина... |
They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another. |
Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система. |
I always find truth somewhere in the middle. |
Я всегда считал, что истина находится где-то посередине. |
Sweetie, it's an undeniable truth that might as well be written in print. |
Милая, это неопровержимая истина, которая должна быть написана и напечатана. |
Interesting how truth becomes altered by legend... |
Интересно, как истина становится измененной легендой... |
What's truth to you is Booth having a thing. |
Какая истина? - У шефа Бута интрижка. |
I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames. |
Не думаю, что истина кроется в паре кадров. |
I spell out the surprising truth: |
Мне открывается невероятная истина: я - одинок. |
Kagame, he told me that the truth would reveal itself. |
Кагаме, он сказал мне, что истина будет раскрыта. |
When the truth can't be found, people will find some way to make it real. |
Когда истина не может быть найдена, люди ищут способ сделать ее реальной. |
How to make that difference is surely the most important universal truth that it is possible to know. |
В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать. |
The third noble truth said that ignorance can be overcome. |
Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. |
And I supposed that that was just a flat truth, always true. |
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. |
Can you imagine that? I am the truth. |
Вы можете такое представить? Я есть истина. |
What is truer than truth? Answer: The story. |
Что более истинно, чем истина? Ответ: История. |
Gospel says the truth will make you free. |
В евангелиях написано, что истина освободит вас. |