Английский - русский
Перевод слова Truth
Вариант перевода Истина

Примеры в контексте "Truth - Истина"

Примеры: Truth - Истина
I had a kakoe- the feeling that the truth is hidden somewhere there. У меня возникло какое-то... ощущение, что истина скрыта где-то там.
But there must be some truth in it... Должна быть в этом какая-то истина...
We're about to find out what the truth is. Мы собираемся выяснить где же истина.
It's a box of shapes and it contains only... the truth. Это коробка с фигурами, и в ней только... истина.
I do enjoy when unwavering certainty is undermined by the truth. Мне нравится, когда непоколебимую уверенность подрывает истина.
Much as you try to bury it, the truth is out there. Как бы вы не пытались похоронить это, истина где-то рядом.
Greater than your lies, the truth wants to be known. Горазо большая, чем ваша ложь, истина хочет, чтобы её познали.
Well, there are little truths, and there's the larger truth. Ну из маленьких правд складывается большая истина.
Onlyinfire is the truth. (Nietzsche) Только в огне есть истина. (Ницше)
But, sir, it is a self-evident truth... Но, сэр, это очевидная истина...
They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another. Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система.
I always find truth somewhere in the middle. Я всегда считал, что истина находится где-то посередине.
Sweetie, it's an undeniable truth that might as well be written in print. Милая, это неопровержимая истина, которая должна быть написана и напечатана.
Interesting how truth becomes altered by legend... Интересно, как истина становится измененной легендой...
What's truth to you is Booth having a thing. Какая истина? - У шефа Бута интрижка.
I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames. Не думаю, что истина кроется в паре кадров.
I spell out the surprising truth: Мне открывается невероятная истина: я - одинок.
Kagame, he told me that the truth would reveal itself. Кагаме, он сказал мне, что истина будет раскрыта.
When the truth can't be found, people will find some way to make it real. Когда истина не может быть найдена, люди ищут способ сделать ее реальной.
How to make that difference is surely the most important universal truth that it is possible to know. В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать.
The third noble truth said that ignorance can be overcome. Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть.
And I supposed that that was just a flat truth, always true. И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна.
Can you imagine that? I am the truth. Вы можете такое представить? Я есть истина.
What is truer than truth? Answer: The story. Что более истинно, чем истина? Ответ: История.
Gospel says the truth will make you free. В евангелиях написано, что истина освободит вас.