| I had a kakoe- the feeling that the truth is hidden somewhere there. | У меня возникло какое-то... ощущение, что истина скрыта где-то там. |
| But there must be some truth in it... | Должна быть в этом какая-то истина... |
| We're about to find out what the truth is. | Мы собираемся выяснить где же истина. |
| It's a box of shapes and it contains only... the truth. | Это коробка с фигурами, и в ней только... истина. |
| I do enjoy when unwavering certainty is undermined by the truth. | Мне нравится, когда непоколебимую уверенность подрывает истина. |
| Much as you try to bury it, the truth is out there. | Как бы вы не пытались похоронить это, истина где-то рядом. |
| Greater than your lies, the truth wants to be known. | Горазо большая, чем ваша ложь, истина хочет, чтобы её познали. |
| Well, there are little truths, and there's the larger truth. | Ну из маленьких правд складывается большая истина. |
| Onlyinfire is the truth. (Nietzsche) | Только в огне есть истина. (Ницше) |
| But, sir, it is a self-evident truth... | Но, сэр, это очевидная истина... |
| They can glimpse the deep cybernetic truth, one in which natural, mechanical and social systems are seen as one another. | Им приоткрылась старая кибернетическая истина, в которой природа, техника и общество рассматриваются как одна система. |
| I always find truth somewhere in the middle. | Я всегда считал, что истина находится где-то посередине. |
| Sweetie, it's an undeniable truth that might as well be written in print. | Милая, это неопровержимая истина, которая должна быть написана и напечатана. |
| Interesting how truth becomes altered by legend... | Интересно, как истина становится измененной легендой... |
| What's truth to you is Booth having a thing. | Какая истина? - У шефа Бута интрижка. |
| I don't think I saw the truth hidden in a couple of frames. | Не думаю, что истина кроется в паре кадров. |
| I spell out the surprising truth: | Мне открывается невероятная истина: я - одинок. |
| Kagame, he told me that the truth would reveal itself. | Кагаме, он сказал мне, что истина будет раскрыта. |
| When the truth can't be found, people will find some way to make it real. | Когда истина не может быть найдена, люди ищут способ сделать ее реальной. |
| How to make that difference is surely the most important universal truth that it is possible to know. | В чем эта разница - самая важная истина которую только возможно знать. |
| The third noble truth said that ignorance can be overcome. | Третья благородная истина говорит, что невежество можно преодолеть. |
| And I supposed that that was just a flat truth, always true. | И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. |
| Can you imagine that? I am the truth. | Вы можете такое представить? Я есть истина. |
| What is truer than truth? Answer: The story. | Что более истинно, чем истина? Ответ: История. |
| Gospel says the truth will make you free. | В евангелиях написано, что истина освободит вас. |