As noted above, most domestic violence is dealt with at first instance by the Family Tribunal, which does its own reporting. |
Как отмечалось выше, большинство дел, связанных с насилием в семье, рассматривается в первой инстанции Судом по семейным делам, использующим собственную систему записи судебных дел. |
The Family Tribunal has a registration recording system which is yet to be fully operational due to several challenges. |
Суд по семейным делам располагает системой регистрационных записей, которая еще не действует в полном объеме в связи с существованием ряда проблем. |
It would inform the General Assembly of the impact on the Organization of the decisions reached by the Tribunal in the cases in question. |
Он сообщит Генеральной Ассамблее о последствиях для Организации решений Трибунала по этим делам. |
2009-present Deputy Judge of the Upper Tribunal (United Kingdom) |
Заместитель судьи Высшего апелляционного суда по административным делам (Соединенное Королевство) |
This meant that permanent trial judges were seized of up to 10 contempt cases in addition to cases involving core crimes within the jurisdiction of the Tribunal. |
Это означало, что в дополнение к делам, касавшимся основных преступлений, подпадающих под юрисдикцию Трибунала, в ведении постоянных судей Судебной камеры находилось еще до десяти дел о неуважении к суду. |
However, the Tribunal is taking the measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible without affecting ongoing trials. |
Тем не менее Трибунал делает все, что от него зависит, чтобы обеспечить максимально оперативное рассмотрение всех случаев неуважения к суду без ущерба для производства по текущим делам. |
The monitoring function for cases transferred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions is also a responsibility of the Mechanism from 1 July 2012. |
С 1 июля 2012 года функции наблюдения за производством по делам, переданным Международным уголовным трибуналом по Руанде органам национальной юрисдикции, также относятся к обязанностям Механизма. |
The Council was informed in May by the Dispute Tribunal judges in Nairobi that disciplinary cases were all handled from Headquarters, making such handling more complicated than if the respondent were represented locally. |
В мае Совет был проинформирован судьями Трибунала по спорам в Найроби о том, что ведение всех дисциплинарных дел осуществлялось из Центральных учреждений, в результате разбирательство по таким делам оказалось более сложным процессом в отличие от ситуации, когда ответчик представлен органом местного уровня. |
The Electoral Tribunal had issued a legal opinion to ensure that political parties complied with the 40 per cent gender quota in the 2012 election. |
Суд по делам о выборах вынес юридическое заключение в целях обеспечения того, чтобы политические партии соблюдали 40-процентную гендерную квоту в ходе выборов 2012 года. |
The Private Residential Tenancies Board (PRTB) and the Rent Tribunal |
Совет по вопросам аренды частного жилья (САЧЖ) и Суд по делам об аренде |
As of 1 July 2013, the Hague branch of the Mechanism assumed responsibility for requests for assistance regarding completed Tribunal cases. |
С 1 июля 2013 года отделение Механизма в Гааге взяло на себя ответственность за исполнение просьб об оказании помощи по завершенным делам Трибунала. |
However, the Tribunal appears to have been left out in the various cooperation arrangements, which makes the interface with the FCC uneven. |
Однако Суд по делам о конкуренции, по-видимому, не был подключен к различным механизмам сотрудничества, в силу чего взаимодействие с КДК имеет пробелы. |
On 4 September 2008, Judge Alim Hanif, Head of the Appeals Court Division of the Central Narcotics Tribunal, was assassinated in Kabul. |
4 сентября 2008 года в Кабуле был убит судья Алим Ханиф, глава Апелляционной судебной палаты Центрального трибунала по делам о наркотиках. |
While judgements in certain cases are now expected later than previously predicted, the Tribunal is doing its utmost to avoid such delays. |
Хотя такие решения по некоторым делам, как сейчас ожидается, будут вынесены позже, чем планировалось ранее, Трибунал делает все возможное, чтобы избежать таких задержек. |
The law contains criminal and procedural provisions, for, among others, investigation, prosecution and trial and also established the jurisdiction of the Central Narcotics Tribunal. |
В Законе содержатся уголовные и процессуальные положения, касающиеся, в частности, расследований, привлечения к ответственности, судебного процесса, и оговаривается также юрисдикция Центрального трибунала по делам о наркотиках. |
The Ombudsman for Minorities and the new National Discrimination Tribunal were created recently to address discrimination based on ethnic origin. |
Недавно были созданы должность омбудсмена по делам меньшинств и новый национальный трибунал по вопросам дискриминации для рассмотрения вопросов дискриминации по признаку этнического происхождения. |
All involve targets whom fall within the definition of senior leaders or commanders suspected of being most responsible for crimes within the Tribunal's jurisdiction. |
По всем этим делам проходят лица, подпадающие под определение старших руководителей или командиров, подозреваемых в самой непосредственной причастности к преступлениям, которые подпадают под юрисдикцию Трибунала. |
The Committee also noted that the authors did not seek judicial review of the adverse determination of the Refugee Review Tribunal. |
Комитет также отметил, что авторы не прибегли к возможности последующего судебного пересмотра неблагоприятного для них решения, вынесенного Судом по делам беженцев. |
2.3 On 5 December 1991, the author submitted a complaint against the aforementioned resolution to the National Civil Service Tribunal, requesting reinstatement in his job. |
2.3 Своим ходатайством от 5 декабря 1991 года автор обжаловал упомянутое постановление в Национальном суде по делам гражданской службы и потребовал восстановить его в должности, с которой он был уволен. |
Mental Health Review Tribunal Community Visitor Program |
Трибунал по делам, касающимся вопросов психического здоровья |
The detainees have a right of appeal to the Asylum and Immigration Tribunal or the Special Immigration Appeals Commission (SIAC) against a decision to deport them. |
Содержащиеся под стражей имеют право обжаловать решение об их депортации в Суде по делам предоставления убежища и иммиграции или Специальной комиссии по рассмотрению апелляций, связанных с иммиграционными вопросами (СИАК). |
We would also once again recommend that hearings of at least some of the cases being heard by the Tribunal be conducted in Rwanda. |
Мы хотели бы также вновь рекомендовать, чтобы слушания хотя бы по некоторым делам, рассматриваемым Трибуналом, были проведены в Руанде. |
The Tribunal estimated that by 2008 it would be able to complete trials for between 65 and 70 persons. |
По оценкам Трибунала, к 2008 году он сможет завершить процессы по делам 65 - 70 обвиняемых. |
The Advisory Committee suggested that the Tribunal might wish to consider relocating the Victims and Witnesses Unit from the Registry to the Office of the Prosecutor. |
Консультативный комитет полагает, что Трибунал, возможно, пожелает рассмотреть возможность перевода Сектора по делам потерпевших и свидетелей из канцелярии Секретаря в канцелярию Обвинителя. |
On 22 August 1995, the authors engaged a second migration agent to appeal to the Refugee Review Tribunal. |
22 августа 1995 года авторы наняли второго агента по вопросам миграции в целях подачи апелляции в Суд по делам беженцев. |