Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Рассказали

Примеры в контексте "Told - Рассказали"

Примеры: Told - Рассказали
The guys at work told me about them. Чуваки на работе мне о них рассказали.
You know they would never have told a soul about your condition. Вы же знаете, они бы ни одной душе не рассказали бы о вашем состоянии.
Based, I am told, on your recommendation, Admiral. По большому счету, как мне рассказали, по вашей рекомендации, Адмирал.
But, yes, they told me. Но, да, они мне рассказали.
We told Jimmy and Alan how to do it with six moves. Мы рассказали Джимми и Алану, как собрать его за шесть шагов.
Danny Lynch and Philip Grimes told us all about it. Дэнни Линч и Филип Граймс рассказали нам об этом.
From what I've been told, he fell out of his helicopter somewhere over the ocean. Как мне рассказали, он выпал из вертолёта где-то над океаном.
Should we not have told the doctor? В случае, если мы не рассказали врачу?
You told everyone that Supergirl and Superman are cousins. Вы всем рассказали, что Супергерл и Супермэн кузены.
So you told him about Brady McGraw. И вы рассказали ему о Брейди Макгроу.
Now from what you told me on the phone Теперь по поводу того, что вы рассказали мне по телефону.
They told me about you while I was sleeping. Мне рассказали о тебе, пока я спал.
Yes, they're the ones that told me. Да, они и рассказали мне.
We told him where the prison was. Мы рассказали ему, где тюрьма.
A human who you told about us. Человек, которому вы о нас рассказали.
Nothing more dangerous than an untold story... and the people who don't want them told. Нет ничего опаснее нерасказанных историй и людей, которые не хотят, чтобы их рассказали.
No. You told us how hard that was. Вы рассказали нам, как это тяжело.
This friend said he was told... that the sighting was stolen by two women. Знакомому тому рассказали... будто две женщины говорили как сами видели.
Everything would depend on what we'd been told on how accurate the account. Мы бы зависели от того, что нам рассказали, и насколько точна была эта информация.
Then we went told the priest because that's what you made us do. А потом пошли и всё рассказали священникам, потому что ты... ты нам так и велел сделать.
We only told you out of courtesy. Мы тебе рассказали просто из вежливости.
If you had told us what you had planned, we might have anticipated your irrational behavior. Если бы вы рассказали нам о своих планах, мы могли бы предугадать ваше иррациональное поведение.
And, regarding that gap, you've told three very different stories. И относительно этого промежутка вы рассказали три разные истории.
All I'm saying is I'm sure they would have told the truth eventually. Я просто говорю, что наверняка они бы в итоге рассказали правду.
The sailors got back to the main island and they told everyone what had happened. Моряки вернулись обратно на главный остров и рассказали всем, что произошло.