| She ordered - patsy and Anne told me last week you lost control at the museum luncheon. | Она заказала- Петси и Анна рассказали мне, что на прошлой неделе на вечеринке по случаю открытия музея, ты не контролировала себя. |
| Sorry.The story the kids we arrested told us checks out on both sides. | Простите. То, что они рассказали, когда мы их арестовали, подтвердилось со всех сторон. |
| 36 Seeing has told him as has recovered raging. | 36 Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся. |
| Then on Saturday we told Uncle Red what we'd been up to. | Потом, в субботу, мы все рассказали дяде Реду. |
| You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. | Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда. |
| You told them everything I had on Dominguez. | Вы рассказали им все, что я знал про Домингеза. Вы замели следы в той квартире! |
| I don't know Toby; I was told about all these things that I've done. | Мне рассказали обо всем, что я наделала. |
| When Father was a child, his parents told him about the history of his extinct ancestors. | Его родители еще в детстве рассказали ему историю уничтожения их семей. |
| They told him of a great hero called Achilles, | Ему рассказали о великом герое по имени Ахилл. |
| The peasants there told us Pankot Palace was growing powerful again because of some ancient evil. | Крестьяне рассказали нам... что во дворце Панкота поселились силы зла. |
| If you've told me everything about maenads, then give me leave to return to Bon Temps. | Если вы рассказали о менадах всё, то позвольте мне вернуться в Бон Там. |
| They told some story about how we were all heroes when the truth was Omega was a total train wreck. | Рассказали историю, что мы герои, но по правде, Омега провалилась. |
| The girls told me, man, because I was saying about all the posers that I've met. | Девчонки мне рассказали, когда я говорил, что вокруг одни позеры. |
| Neighbors told him that his wife had left, ...they weren't sure where she had gone. | Соседи рассказали ему, что его жена ушла, ...и они не знали куда. |
| The only people who told me about my father's death were Kwang Choon and Geum Jool. | Правду об отце мне рассказали только дядя Гван Чхун и Гым Чжуль. |
| Four M23 ex-combatants told the Group that Maj. Kalissa Rwema, a former RDF officer, served as a trainer for M23 at Rumangabo. | Четверо бывших комбатантов из «М23» рассказали Группе, что бывший офицер РСО, майор Калисса Рвема, тренировал бойцов движения в Румангабо. |
| Survivors told the Panel that the same happened in Dawa and Karbala. | Очевидцы рассказали Группе, что деревни Дава и Курбула постигла та же участь. |
| They told me of beings called Wraith, a vicious, formidable enemy whose power and technology rivaled their own. | Они рассказали мне о существах, называемых Рейфами, злобном, страшном враге, чья мощь и технология соперничала с их собственной. |
| I'm BFF with her lawyer, and it would really help her out if you guys told the judge what Madison did to each of you. | ≈Є адвокат - мо€ лучша€ подруга, и ей действительно помогло бы если бы вы рассказали в суде, что ћедисон сделала каждой из вас. |
| A few days later, producers such as J. R. Rotem and Sean Garrett told MTV News they were working with Spears. | Несколько дней спустя продюсеры Джонатан Ротем и Шон Гарретт рассказали MTV News о плодотворной работе со Спирс несмотря на её положение. |
| So there's this planet that a Durlan emissary told me about when I was a kid. | Есть планета, о которой мне рассказали, когда я был ребенком. |
| We just told the Glaziers we have a lot of people who'd like to observe, so we've set up a live stream. | Мы только что рассказали Глэзиерсам, что многие хотят наблюдать за операцией, поэтому мы устраиваем трансляцию. |
| What the scientists there told me was that when protected this first marine reserve in 1975, they hoped and expected that certain things might happen. | Там ученые мне рассказали, что когда был основан их первый морской заповедник в 1975 году, они надеялись и ожидали определенных изменений. |
| They told Schwartz they wanted to create a television show based in McG's hometown of Newport Beach, Orange County, California. | Продюсеры рассказали Шварцу о том, что они хотят создать сериал о родном городе МакДжи, Ньюпорт-Бич в Оранжевом округе в Калифорнии. |
| And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child. | Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. |