If they knew we told you Tino was murdered before they questioned you... |
Если бы они узнали, что мы рассказали тебе, что Тино убит, до допроса... |
Come on, the Marshals told me that. |
Это маршалы рассказали мне об этом. |
Other teachers told us she did a lot of school projects at her home. |
Другие учителя рассказали, что она часто занималась на дому. |
Repeat before your mother what you have told me. |
Повторите своей матери всё то, что рассказали мне. |
You told that story to Merv Griffin 11 years ago. |
Вы рассказали об этом Грифину одиннадцать лет назад. |
Hendred assumed that you had told your priest the truth about Africa, so Hendred killed Father Behan to protect himself. |
Хендред подумал, что вы рассказали священнику правду об Африке, и он убил Отца Бехана, чтобы прикрыть себя. |
You've already told me about your mother. |
Вы уже рассказали мне о своей матери. |
We told him about the anthrax, and he started poking around. |
Мы рассказали ему о язве, и он начал разнюхивать. |
And then they told me about the whole thing with T.C. |
А потом мне рассказали о всех этих вещах с Ти. Си. |
Well, you haven't told me about the safe hidden in your office. |
Ну вы не рассказали мне о сейфе, спрятанном у вас в офисе. |
Anyway, talking to you three, it became clear because you had all told the same story. |
Как бы то ни было, после разговора с вами всё стало ясно, потому что вы все рассказали одну и ту же историю. |
Princess Sophie and her brothers were told about Cabrinovic's apology and wrote a letter to him. |
Принцессе Софии и её братьям рассказали об извинениях Чабриновича, и они написали ему письмо. |
You told him when you made him your accomplice. |
Вы сами ему рассказали, когда сделали своим сообщником. |
Eyewitnesses told the mission that the rebels had used the hospital grounds to launch an attack on nearby government buildings. |
Очевидцы рассказали сотрудникам миссии о том, что повстанцы использовали территорию больницы для нападения на близлежащие правительственные здания. |
17 Having seen, have told that was informed him about this Baby. |
17 Увидев же, рассказали о том, что было возвещено им о Младенце Сем. |
What results of the lead check, to journalists have not told. |
Каковы результаты проведенной проверки, журналистам не рассказали. |
We're told the case broke when Justin Lydecker was caught breaking into and entering an apartment of a local teacher. |
Нам рассказали, что его удалось поймать, когда Джастин Лайдекер, ворвался в квартиру местной учительницы. |
I have, however, just been told all about Abbey Grove's... "wunderkind". |
Мне, конечно, только что рассказали про "вундеркинда" Эбби Грув... |
"Eyewitnesses" first told of the 350 bodies. |
«Очевидцы» впервые рассказали о 350 телах. |
In another experiment, participants were told a story about a theft. |
В другом эксперименте участникам рассказали историю о краже. |
Eyewitnesses told DawnNews that there were between 3-4,000 students present at the time of the blast. |
Очевидцы рассказали DawnNews, что там было между тремя и четырьмя тысячами студентов, присутствовавших в здании в момент взрыва. |
Naturally I did, after my parents told me about you. |
Естественно, я сделала это после того, как мои родители рассказали мне о вас. |
You told my essence, my life... |
Вы рассказали мою суть, всю мою жизнь... |
Someone told me about a restaurant I thought you might enjoy. |
Мне тут рассказали о ресторане, думаю тебе должно понравиться. |
Well, I wasn't there, but they both told me. |
Ну, я там не была, но они оба мне рассказали. |